Jesaja 2, 7

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 2, Vers: 7

Jesaja 2, 6
Jesaja 2, 8

Luther 1984:Ihr Land ist voll Silber und Gold, und ihrer Schätze ist kein Ende; -a-ihr Land ist voll Rosse, und ihrer Wagen ist kein Ende. -a) Micha 5, 9.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Ihr Land hat sich mit Silber und Gold angefüllt, so daß ihrer Schätze kein Ende ist, und ihr Land ist voll von Rossen geworden, so daß ihrer Kriegswagen kein Ende ist;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Sein Land wurde voll von Silber und Gold, und seine Schätze haben kein Ende. Sein Land wurde voll von Pferden, und seine Wagen haben kein Ende.
Schlachter 1952:Ihr Land ist voll Silber und Gold und ihrer Schätze kein Ende; ihr Land ist voll Rosse, und ihrer Wagen ist kein Ende;
Schlachter 2000 (05.2003):Ihr Land ist voll Silber und Gold, und ihrer Schätze ist kein Ende; ihr Land ist voll von Rossen, und ihrer Wagen ist kein Ende;
Zürcher 1931:Und ihr Land ward voll Silber und Gold, und ihrer Schätze kein Ende, und ihr Land ward voll von Rossen, und ihrer Wagen kein Ende, -Jesaja 31, 1; Psalm 33, 17; Micha 5, 10.
Luther 1912:Ihr Land ist voll Silber und Gold, und ihrer Schätze ist kein Ende; ihr Land ist voll a) Rosse, und ihrer Wagen ist kein Ende. - a) 5. Mose 17, 16; Micha 5, 9.
Buber-Rosenzweig 1929:Und voll ward sein Land von Silber und Gold, kein Ende seinen Schätzen, und voll ward sein Land von Rossen, kein Ende seinen Kampfwagen,
Tur-Sinai 1954:Ward voll sein Land an Silber und an Gold / kein Ende ihren Schätzen; / ward voll sein Land von Rossen / kein Ende seinen Wagen; /
Luther 1545 (Original):Jr land ist vol Silber vnd Gold, vnd jrer Schetze ist kein ende, Jr land ist vol Rosse, vnd jrer Wagen ist kein ende.
Luther 1545 (hochdeutsch):Ihr Land ist voll Silber und Gold, und ihrer Schätze ist kein Ende; ihr Land ist voll Rosse, und ihrer Wagen ist kein Ende.
NeÜ 2024:Ihr Land ist voll von Silber und Gold, / sie haben Schätze ohne Ende. / Ihr Land ist voll von Pferden, / endlos der Streitwagen Reihe.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und gefüllt ist sein Land mit Silber und Gold, und seiner Schätze ist kein Ende. Und gefüllt ist sein Land mit Pferden, und seiner Wagen ist kein Ende.
-Parallelstelle(n): 5. Mose 17, 16.17
English Standard Version 2001:Their land is filled with silver and gold, and there is no end to their treasures; their land is filled with horses, and there is no end to their chariots.
King James Version 1611:Their land also is full of silver and gold, neither [is there any] end of their treasures; their land is also full of horses, neither [is there any] end of their chariots:
Westminster Leningrad Codex:וַתִּמָּלֵא אַרְצוֹ כֶּסֶף וְזָהָב וְאֵין קֵצֶה לְאֹצְרֹתָיו וַתִּמָּלֵא אַרְצוֹ סוּסִים וְאֵין קֵצֶה לְמַרְכְּבֹתָֽיו



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:2, 6: Jesaja verkündete die Anklage des Herrn gegen das Volk von Jerusalem. 2, 6 morgenländischer Zauberei. Karawanen aus dem Osten (»Morgenland«) brachten Einflüsse durch religiösen Aberglauben mit, der Jerusalem und Umgebung erfüllte.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jesaja 2, 7
Sermon-Online