Luther 1984: | Bringet den Durstigen Wasser entgegen, die ihr wohnt im Lande Tema; bietet Brot den Flüchtigen. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Bringt den Dürstenden Wasser entgegen, ihr Bewohner des Landes Thema-1-! Bietet den Flüchtlingen das ihnen gebührende Brot an! -1) Thema war eine im nördlichen Arabien gelegene Oase. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Bringt dem Durstigen Wasser entgegen, Bewohner des Landes Tema!-a- Geht dem Flüchtling entgegen mit Brot für ihn! -a) 1. Chronik 1, 30; Hiob 6, 19. |
Schlachter 1952: | Bringet dem Durstigen Wasser entgegen, ihr Bewohner des Landes Tema! Bietet den Flüchtlingen Brot an! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Bringt dem Durstigen Wasser entgegen, ihr Bewohner des Landes Tema! Geht dem Flüchtling entgegen mit Brot für ihn! |
Zürcher 1931: | Bringet dem Durstigen Wasser entgegen, ihr Bewohner des Landes Thema! Bietet dem Flüchtigen Brot an! |
Luther 1912: | Bringet den Durstigen Wasser entgegen, die ihr wohnet im Lande Thema; bietet Brot den Flüchtigen. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Dem Durstigen entgegen bringt Wasser, Insassen des Landes Tema, mit seinem Brot überraschet den Flüchtigen! |
Tur-Sinai 1954: | Entgegen bringt dem Durstgen Wasser / des Temalands Bewohnern / Brot bringet vor den Flüchtenden! / |
Luther 1545 (Original): | Bringet den Durstigen wasser entgegen, die jr wonet im lande Thema, Bietet brot den Flüchtigen. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Bringet den Durstigen Wasser entgegen, die ihr wohnet im Lande Thema; bietet Brot den Flüchtigen. |
NeÜ 2024: | Bringt dem Durstigen Wasser hin, / Bewohner des Landes von Tema, (Wüstenoase 400 km südöstlich von Elat in Saudi-Arabien.) / geht dem Flüchtling entgegen mit Brot! |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Bringt dem Durstigen Wasser entgegen, Bewohner des Landes Tema! Geht dem Flüchtenden mit Brot für ihn(a) entgegen, -Fussnote(n): (a) w.: mit seinem Brot; d. h.: mit dem nötigen Brot für ihn -Parallelstelle(n): Tema 1. Chronik 1, 30; Hiob 6, 19 |
English Standard Version 2001: | To the thirsty bring water; meet the fugitive with bread, O inhabitants of the land of Tema. |
King James Version 1611: | The inhabitants of the land of Tema brought water to him that was thirsty, they prevented with their bread him that fled. |
Westminster Leningrad Codex: | לִקְרַאת צָמֵא הֵתָיוּ מָיִם יֹשְׁבֵי אֶרֶץ תֵּימָא בְּלַחְמוֹ קִדְּמוּ נֹדֵֽד |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 21, 14: Tema. Tema lag an der Route zum Roten Meer etwa 350 km südöstlich von Duma im Nordwesten der arabischen Wüste. Wasser … Brot. Der Prophet deutete an, dass die Flüchtlinge vor der assyrischen Armee Nahrung brauchen. |