Luther 1984: | Und die Völker werden zu Kalk verbrannt werden; wie abgehauene Dornen werden sie im Feuer verzehrt. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | und die Völker sollen zu Kalk verbrannt werden (oder) wie abgehauene Dornen, die im Feuer verlodern. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und die Völker werden zu Kalk verbrannt, wie abgehauene Dornen, die im Feuer verbrennen-a-. -a) Jesaja 9, 17; Psalm 118, 12. |
Schlachter 1952: | Die Völker sollen zu Kalk verbrannt und wie abgehauene Dornen vom Feuer angezündet werden. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Die Völker sollen zu Kalk verbrannt werden; wie abgehauene Dornen sollen sie im Feuer verbrennen. |
Zürcher 1931: | Und Völker werden zu Kalk verbrannt, abgehauene Dornen, die in Feuer auflodern. |
Luther 1912: | Und die Völker werden zu Kalk verbrannt werden, wie man abgehauene a) Dornen mit Feuer ansteckt. - a) Psalm 118, 12. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Kalkbrände werden die Völker, als abgehauene Dornen müssen sie im Feuer verlodern! |
Tur-Sinai 1954: | Da werden Völker wie zu Kalk verbrannt / wie abgeschlagne Dornen, die im Feuer flammen. |
Luther 1545 (Original): | Denn die Völcker werden zu Kalck verbrand werden, wie man abgehawen dornen mit fewr ansteckt. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Denn die Völker werden zu Kalk verbrannt werden, wie man abgehauene Dornen mit Feuer ansteckt. |
NeÜ 2024: | Die Völker werden zu Kalk verbrannt, / ins Feuer geworfen wie Dornengestrüpp. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Zu Kalkbränden werden die Volksscharen, wie abgehauene Dornen, sie verbrennen im Feuer. -Parallelstelle(n): Dornen Jesaja 9, 17.18; 2. Samuel 23, 6.7 |
English Standard Version 2001: | And the peoples will be as if burned to lime, like thorns cut down, that are burned in the fire. |
King James Version 1611: | And the people shall be [as] the burnings of lime: [as] thorns cut up shall they be burned in the fire. |
Westminster Leningrad Codex: | וְהָיוּ עַמִּים מִשְׂרְפוֹת שִׂיד קוֹצִים כְּסוּחִים בָּאֵשׁ יִצַּֽתּוּ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 33, 12: Kalk … Dornen. Verbrannter Kalkstein wurde zu Staub; und Dornsträucher verbrannten rasch. |