Jesaja 43, 22

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 43, Vers: 22

Jesaja 43, 21
Jesaja 43, 23

Luther 1984:NICHT, daß du mich gerufen hättest, Jakob, oder daß du dich um mich gemüht hättest, Israel.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):«UND doch bin nicht ich es, den du angerufen hast, Jakob, und nicht um mich hast du dich gemüht, Israel;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Nicht mich hast du angerufen, Jakob-a-, daß du dich um mich gemüht hättest, Israel! -a) Jesaja 64, 6; Daniel 9, 13.
Schlachter 1952:Und doch hast du, Jakob, nicht mich angerufen, noch hast du dich um mich bemüht, Israel!
Zürcher 1931:Doch nicht mich hast du angerufen, Jakob, nicht um mich dich gemüht, Israel,
Luther 1912:Nicht, daß du mich hättest gerufen, Jakob, oder daß du um mich gearbeitet hättest, Israel.
Buber-Rosenzweig 1929:Und mich hattest du nicht gerufen, o Jaakob, daß du dich um mich gemüht hättest, o Jissrael,
Tur-Sinai 1954:Doch mich riefst du nicht, Jaakob / daß du um mich dich mühtest, Jisraël. /
Luther 1545 (Original):Nicht, das du Mich hettest geruffen Jacob, oder das du vmb Mich geerbeitet hettest Jsrael.
Luther 1545 (hochdeutsch):Nicht daß du mich hättest gerufen, Jakob, oder daß du um mich gearbeitet hättest, Israel.
NeÜ 2016:Und doch hast du mich nicht gerufen, Jakob! / Israel, du hast dich nicht um mich gemüht!
Jantzen/Jettel 2016:Doch nicht mich hast du angerufen, Jakob, b)dass du dich um mich bemüht hättest, Israel! a)
a) angerufen Jesaja 64, 6; Daniel 9, 13;
b) dass 4. Mose 21, 4-5; Maleachi 1, 13
English Standard Version 2001:Yet you did not call upon me, O Jacob; but you have been weary of me, O Israel!
King James Version 1611:But thou hast not called upon me, O Jacob; but thou hast been weary of me, O Israel.