Jesaja 66, 8

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 66, Vers: 8

Jesaja 66, 7
Jesaja 66, 9

Luther 1984:Wer hat solches je gehört? Wer hat solches je gesehen? Ward ein Land an einem Tage geboren? Ist ein Volk auf einmal zur Welt gekommen? Kaum in Wehen, hat Zion schon ihre Kinder geboren.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Wer hat so etwas je gehört, wer dergleichen je gesehen? Kann denn ein Land an einem einzigen Tage ins Dasein gerufen oder ein Volk mit einem Mal geboren werden? Und doch ist Zion in Wehen gekommen und hat zugleich auch ihre Kinder geboren.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Wer hat so etwas (je) gehört, wer hat dergleichen je gesehen? Wird ein Land an --einem- einzigen Tag zur Welt gebracht oder eine Nation mit --einem- Mal geboren? Denn Zion bekam Wehen und gebar auch (schon) seine Söhne.
Schlachter 1952:Wer hat je so etwas gehört? Wer hat dergleichen gesehen? Ward je ein Land an einem Tage zur Welt gebracht? Ist je ein Volk auf einmal geboren worden, wie Zion in Wehen gekommen ist und zugleich ihre Kinder geboren hat?
Schlachter 2000 (05.2003):Wer hat je so etwas gehört? Wer hat etwas Derartiges gesehen? Wurde je ein Land an einem Tag zur Welt gebracht? Ist je ein Volk auf einmal geboren worden? Denn Zion hat Wehen bekommen und zugleich ihre Kinder geboren.
Zürcher 1931:Wer hat solches gehört? wer hat dergleichen gesehen? Kommt wohl das Volk eines Landes an einem Tage zur Welt? oder wird eine Nation geboren auf einen Schlag? Denn kaum in Wehen, hat Zion auch schon ihre Kinder geboren.
Luther 1912:Wer hat solches je gehört? wer hat solches je gesehen? Kann auch, ehe denn ein Land die Wehen kriegt, ein Volk auf einmal geboren werden? Nun hat doch ja Zion ihre Kinder ohne Wehen geboren.
Buber-Rosenzweig 1929:- Wer hat dem gleiches gehört, wer hat dergleichen gesehn? kreißt mit einem Land man an einem einzigen Tag oder wird ein Stamm auf ein einziges Mal geboren?! denn kaum wird Zion kreißen, schon wird sie ihre Söhne gebären.
Tur-Sinai 1954:Wer hat derlei vernommen / wer solches gesehn? / Kreißt sich ein Land an einem Tag? / Wie? Ward ein Volk geboren eines Schlags? / Nun denn, gekreißt hat, schon geboren / Zijon ihre Kinder. /
Luther 1545 (Original):Wer hat solchs je gehort? Wer hat solchs je gesehen? Kan auch, ehe denn ein Land die wehe kriegt, ein Volck zu gleich geborn werden? Nu hat doch ja Zion jre Kinder on die wehe geboren. -[Kan auch, ehe denn u.] Das ist ein wunder, als wenn ich spreche, sie gebirt ehe sie schwanger wird. Also auch hie, Ehe jr wehe wird, das ist, Sie gebirt vnd hat doch keine wehe, als were sie nicht schwanger.
Luther 1545 (hochdeutsch):Wer hat solches je gehört? Wer hat solches je gesehen? Kann auch, ehe denn ein Land die Wehe kriegt, ein Volk zugleich geboren werden? Nun hat doch ja Zion ihre Kinder ohne die Wehe geboren.
NeÜ 2024:Wer hat so etwas je gehört, / wer hat dergleichen je gesehen? / Wird denn ein Volk auf einen Schlag geboren, / wird ein Land bevölkert an einem einzigen Tag? / Doch so wird es Zion ergehen. / Kaum spürt sie die Wehen, schon sind ihre Kinder da.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Wer hat so etwas gehört? Wer hat dergleichen gesehen? Wird ein Land an einem Tag zur Welt gebracht? Oder wird ein Volk* auf einmal geboren? - denn Zion bekam Wehen und gebar auch schon ihre(a) Söhne!
-Fussnote(n): (a) Zion ist hier weiblich (die Tochter Zion).
-Parallelstelle(n): Jesaja 64, 3; Volk Jesaja 49, 21; Jesaja 60, 22; Offenbarung 12, 2.5
English Standard Version 2001:Who has heard such a thing? Who has seen such things? Shall a land be born in one day? Shall a nation be brought forth in one moment? For as soon as Zion was in labor she brought forth her children.
King James Version 1611:Who hath heard such a thing? who hath seen such things? Shall the earth be made to bring forth in one day? [or] shall a nation be born at once? for as soon as Zion travailed, she brought forth her children.
Westminster Leningrad Codex:מִֽי שָׁמַע כָּזֹאת מִי רָאָה כָּאֵלֶּה הֲיוּחַל אֶרֶץ בְּיוֹם אֶחָד אִם יִוָּלֵֽד גּוֹי פַּעַם אֶחָת כִּֽי חָלָה גַּם יָלְדָה צִיּוֹן אֶת בָּנֶֽיהָ



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jesaja 66, 8
Sermon-Online