Jeremia 22, 8

Das Buch des Propheten Jeremia

Kapitel: 22, Vers: 8

Jeremia 22, 7
Jeremia 22, 9

Luther 1984:Da werden viele Völker an dieser Stadt vorüberziehen und zueinander sagen: Warum hat der HERR an dieser großen Stadt so gehandelt?
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Wenn dann viele Völkerschaften an dieser Stadt vorüberziehen und einer den andern fragt: ,Warum ist doch der HErr mit dieser großen Stadt so schlimm verfahren?'
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und viele Nationen werden an dieser Stadt vorüberziehen, und sie werden zueinander sagen: Warum hat der HERR das an dieser großen Stadt getan-a-? -a) 1. Könige 9, 8.9.
Schlachter 1952:Und es werden viele Heiden an dieser Stadt vorüberziehen und einer zum andern sagen: Warum hat der HERR dieser großen Stadt also getan?
Zürcher 1931:Und viele Völker werden an dieser Stadt vorübergehen und einander fragen: Warum hat der Herr dieser grossen Stadt solches getan? -5. Mose 29, 24; 1. Könige 9, 8; 2. Chronik 7, 21.
Luther 1912:So werden viele Heiden vor dieser Stadt vorübergehen und untereinander sagen: Warum hat der Herr mit dieser großen Stadt also gehandelt?
Buber-Rosenzweig 1929:Dann ziehen viele Weltstämme vorüber an dieser Stadt, die sprechen, jedermann zu seinem Genossen: Um was hat ER solches getan dieser großen Stadt?
Tur-Sinai 1954:Dann werden viele Völker an dieser Stadt vorbeiziehn und eins zum andern sprechen: ,Wofür hat der Ewige so dieser großen Stadt getan?'
Luther 1545 (Original):So werden viel Heiden fur dieser Stad vbergehen, vnd vnternander sagen, Warumb hat der HERR mit dieser grossen Stad also gehandelt?
Luther 1545 (hochdeutsch):So werden viel Heiden vor dieser Stadt vorübergehen und untereinander sagen: Warum hat der HERR mit dieser großen Stadt also gehandelt?
NeÜ 2021:Menschen aus vielen Ländern werden dann hier vorüberziehen und sich fragen: 'Warum hat Jahwe dieser großen Stadt das angetan?'
Jantzen/Jettel 2016:Und viele Völker* werden an dieser Stadt vorüberziehen, und einer wird zum anderen sagen: Warum hat JAHWEH so etwas an dieser großen Stadt getan? a)
a) 1. Könige 9, 8 .9; 2. Chronik 7, 20-22; Daniel 9, 7
English Standard Version 2001:'And many nations will pass by this city, and every man will say to his neighbor, Why has the LORD dealt thus with this great city?
King James Version 1611:And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbour, Wherefore hath the LORD done thus unto this great city?




Predigten über Jeremia 22, 8
Sermon-Online