Jeremia 22, 9

Das Buch des Propheten Jeremia

Kapitel: 22, Vers: 9

Jeremia 22, 8
Jeremia 22, 10

Luther 1984:Und man wird antworten: Weil sie den Bund des HERRN, ihres Gottes, verlassen und andere Götter angebetet und ihnen gedient haben.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):so wird man antworten: ,Zur Strafe dafür, daß sie dem Bunde mit dem HErrn, ihrem Gott, untreu geworden sind und andere Götter angebetet und ihnen gedient haben.'»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und man wird sagen: Weil sie den Bund des HERRN, ihres Gottes, verlassen und sich vor anderen Göttern niedergeworfen und ihnen gedient haben-a-. -a) Jeremia 11, 10; 16, 11; 40, 2.3; 5. Mose 29, 24.25; 2. Könige 22, 17.
Schlachter 1952:Und man wird antworten: Weil sie den Bund des HERRN, ihres Gottes, verlassen und andere Götter angebetet und ihnen gedient haben!
Schlachter 2000 (05.2003):Und man wird antworten: Weil sie den Bund des HERRN, ihres Gottes, verlassen und andere Götter angebetet und ihnen gedient haben!
Zürcher 1931:Und dann wird man sagen: Weil sie den Bund des Herrn, ihres Gottes, verlassen und fremde Götter angebetet und ihnen gedient haben.
Luther 1912:Und man wird antworten: Darum daß sie den Bund des Herrn, ihres Gottes, verlassen und andere Götter angebetet und ihnen gedient haben.
Buber-Rosenzweig 1929:Die aber sprechen: Drum daß sie verlassen haben SEINEN, ihres Gottes, Bund, warfen vor anderen Göttern sich nieder, denen dienten sie.
Tur-Sinai 1954:Und sie werden sagen: ,Dafür, daß sie den Bund des Ewigen, ihres Gottes, verließen und sich andern Göttern niederwarfen und ihnen dienten.'
Luther 1545 (Original):Vnd man wird antworten, Darumb das sie den Bund des HERRN jres Gottes verlassen, vnd ander Götter angebetet, vnd den selbigen gedienet haben.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und man wird antworten: Darum daß sie den Bund des HERRN, ihres Gottes, verlassen und andere Götter angebetet und denselbigen gedienet haben.
NeÜ 2024:Dann wird man ihnen antworten: 'Weil sie den Bund mit Jahwe, ihrem Gott, gebrochen haben. Sie haben sich vor anderen Göttern niedergeworfen und sie verehrt.'
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und man wird sagen: 'Darum, weil sie den Bund Jahwehs, ihres Gottes, verließen und sich vor anderen Göttern huldigend niederwarfen und ihnen dienten.'
-Parallelstelle(n): Jeremia 16, 11; 5. Mose 29, 25-28; 2. Könige 22, 17
English Standard Version 2001:And they will answer, Because they have forsaken the covenant of the LORD their God and worshiped other gods and served them.'
King James Version 1611:Then they shall answer, Because they have forsaken the covenant of the LORD their God, and worshipped other gods, and served them.
Westminster Leningrad Codex:וְאָמְרוּ עַל אֲשֶׁר עָֽזְבוּ אֶת בְּרִית יְהוָה אֱלֹֽהֵיהֶם וַיִּֽשְׁתַּחֲווּ לֵאלֹהִים אֲחֵרִים וַיַּעַבְדֽוּם



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jeremia 22, 9
Sermon-Online