Jeremia 33, 14

Das Buch des Propheten Jeremia

Kapitel: 33, Vers: 14

Jeremia 33, 13
Jeremia 33, 15

Luther 1984:-a-SIEHE, es kommt die Zeit, spricht der HERR, daß ich das gnädige Wort erfüllen will, das ich zum Hause Israel und zum Hause Juda geredet habe. -a) V. 14-16: Jeremia 23, 5.6; Sacharja 3, 8.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):«WISSE wohl: es kommt die Zeit» - so lautet der Ausspruch des HErrn -, «da will ich die Segensverheißung, die ich über das Haus Israel und über das Haus Juda ausgesprochen habe, in Erfüllung gehen lassen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Siehe, Tage kommen, spricht der HERR, da erfülle ich das gute Wort, das ich über das Haus Israel und über das Haus Juda geredet habe-a-. -a) Jeremia 29, 10; 32, 42.
Schlachter 1952:Siehe, es kommen Tage, spricht der HERR, da ich das gute Wort erfüllen will, das ich über das Haus Israel und über das Haus Juda geredet habe.
Schlachter 2000 (05.2003):Siehe, es kommen Tage, spricht der HERR, da ich das gute Wort erfüllen werde, das ich über das Haus Israel und über das Haus Juda geredet habe.
Zürcher 1931:Siehe, es kommen Tage, spricht der Herr, da erfülle ich die Verheissung, die ich dem Hause Israel und dem Hause Juda gegeben habe. -Jeremia 23, 5.6.
Luther 1912:Siehe, es kommt die Zeit, spricht der Herr, daß ich das gnädige Wort erwecken will, welches ich dem Hause Israel und dem Hause Juda geredet habe.
Buber-Rosenzweig 1929:Wohlan, Tage kommen, ist SEIN Erlauten, erstehen lasse ich dann jene gute Rede, die ich geredet habe von dem Haus Jissrael und über das Haus Jehuda:
Tur-Sinai 1954:Sieh, Tage kommen, ist des Ewigen Spruch, da verwirkliche ich das gütige Wort, das ich über das Haus Jisraël und über das Haus Jehuda geredet.
Luther 1545 (Original):Sihe, Es kompt die zeit, spricht der HERR, Das ich das gnedige wort erwecken wil, welchs ich dem hause Jsrael vnd dem hause Juda geredt habe.
Luther 1545 (hochdeutsch):Siehe, es kommt die Zeit, spricht der HERR, daß ich das gnädige Wort erwecken will, welches ich dem Hause Israel und dem Hause Juda geredet habe.
NeÜ 2024:Es kommt eine Zeit, spricht Jahwe, da lasse ich das gute Wort in Erfüllung gehen, das ich über Israel und Juda geredet habe.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Siehe! Tage kommen, ist der Spruch Jahwehs, da erfülle ich das gute Wort, das ich über das Haus Israel und über das Haus Juda gesagt habe.
-Parallelstelle(n): Jeremia 29, 10; Jeremia 32, 42
English Standard Version 2001:Behold, the days are coming, declares the LORD, when I will fulfill the promise I made to the house of Israel and the house of Judah.
King James Version 1611:Behold, the days come, saith the LORD, that I will perform that good thing which I have promised unto the house of Israel and to the house of Judah.
Westminster Leningrad Codex:הִנֵּה יָמִים בָּאִים נְאֻם יְהוָה וַהֲקִֽמֹתִי אֶת הַדָּבָר הַטּוֹב אֲשֶׁר דִּבַּרְתִּי אֶל בֵּית יִשְׂרָאֵל וְעַל בֵּית יְהוּדָֽה



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jeremia 33, 14
Sermon-Online