Luther 1984: | Denn so spricht der HERR: Diese Stadt soll übergeben werden dem Heer des Königs von Babel, und es soll sie einnehmen. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Denn so hat der HErr gesprochen: ,Diese Stadt wird unfehlbar in die Gewalt des Heeres des Königs von Babylon gegeben werden, der sie erobern wird.'» |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | So spricht der HERR: Diese Stadt wird ganz gewiß in die Hand des Heeres des Königs von Babel gegeben werden, und er wird sie einnehmen-a-. -a) Jeremia 21, 9.10; 32, 3; 37, 8. |
Schlachter 1952: | So spricht der HERR: Diese Stadt wird ganz gewiß in die Hand des Heeres des babylonischen Königs gegeben werden, und er wird sie einnehmen! |
Schlachter 2000 (05.2003): | So spricht der HERR: Diese Stadt wird ganz gewiss in die Hand des Heeres des Königs von Babel gegeben werden, und er wird sie einnehmen! |
Zürcher 1931: | Denn so spricht der Herr: Diese Stadt wird sicherlich in die Gewalt des Heers des Königs von Babel gegeben werden, und er wird sie einnehmen. |
Luther 1912: | Denn also spricht der Herr: Diese Stadt soll übergeben werden dem Heer des Königs zu Babel, und sie sollen sie gewinnen. |
Buber-Rosenzweig 1929: | So hat ER gesprochen: Gegeben wird diese Stadt, übergeben in die Hand des Heers des Königs von Babel, er soll sie bezwingen. |
Tur-Sinai 1954: | So spricht der Ewige: Gegeben wird diese Stadt in die Hand des Heeres des Königs von Babel, und er wird sie erobern.» |
Luther 1545 (Original): | Denn also spricht der HERR, Diese Stad sol vbergeben werden dem Heer des königes zu Babel, vnd sollen sie gewinnen. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Denn also spricht der HERR: Diese Stadt soll übergeben werden dem Heer des Königs zu Babel, und sollen sie gewinnen. |
NeÜ 2024: | So spricht Jahwe: 'Das Heer des Königs von Babylon wird diese Stadt ganz gewiss in die Hand bekommen und erobern.' |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | So sagt Jahweh: 'Diese Stadt wird gewisslich in die Hand des Heeres des Königs von Babel gegeben werden; und er wird sie einnehmen.' -Parallelstelle(n): Jeremia 21, 10; Jeremia 32, 3; Jeremia 37, 8 |
English Standard Version 2001: | Thus says the LORD: This city shall surely be given into the hand of the army of the king of Babylon and be taken. |
King James Version 1611: | Thus saith the LORD, This city shall surely be given into the hand of the king of Babylon's army, which shall take it. |
Westminster Leningrad Codex: | כֹּה אָמַר יְהוָה הִנָּתֹן תִּנָּתֵן הָעִיר הַזֹּאת בְּיַד חֵיל מֶֽלֶךְ בָּבֶל וּלְכָדָֽהּ |