Hesekiel 10, 18

Das Buch des Propheten Hesekiel (Ezechiel)

Kapitel: 10, Vers: 18

Hesekiel 10, 17
Hesekiel 10, 19

Luther 1984:-a-Und die Herrlichkeit des HERRN ging wieder hinaus von der Schwelle des Tempels und stellte sich über die Cherubim. -a) V. 18-19: Hesekiel 1, 28.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):DARAUF verließ die Herrlichkeit des HErrn die Schwelle des Tempelhauses und nahm ihren Stand wieder über den Cheruben-1-. -1) o: auf dem Cherubwagen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und die Herrlichkeit des HERRN verließ die Schwelle des Hauses und stellte sich über die Cherubim-a-. -a) Hesekiel 8, 6; 28, 14; Psalm 18, 11; 99, 1.
Schlachter 1952:Und die Herrlichkeit des HERRN ging von der Schwelle des Tempels hinweg und stellte sich über die Cherubim.
Schlachter 2000 (05.2003):Und die Herrlichkeit des HERRN ging von der Schwelle des Tempels hinweg und stellte sich über die Cherubim.
Zürcher 1931:Nun ging die Herrlichkeit des Herrn von der Schwelle des Tempels hinweg und nahm ihren Stand wieder über den Cheruben. -Hesekiel 9, 3.
Luther 1912:Und die Herrlichkeit des Herrn ging wieder aus von der Schwelle am Hause und stellte sich über die Cherubim.
Buber-Rosenzweig 1929:Es zog nun nämlich SEINE Erscheinung von über der Schwelle des Hauses, sie stand über den Cheruben,
Tur-Sinai 1954:Da zog die Herrlichkeit des Ewigen aus von der Schwelle des Hauses und stellte sich auf die Kerubim.
Luther 1545 (Original):Wenn jene stunden, so stunden diese auch, Erhuben sie sich, so erhuben sich diese auch, Denn es war ein lebendiger Wind in jnen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und die Herrlichkeit des HERRN ging wieder aus von der Schwelle am Hause und stellete sich über die Cherubim.
NeÜ 2024:Dann verließ die Herrlichkeit Jahwes die Schwelle des Tempelhauses und stellte sich über die Cherubim.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und die Herrlichkeit Jahwehs begab sich von der Schwelle des Hauses weg und stellte sich über die Cherubim.
English Standard Version 2001:Then the glory of the LORD went out from the threshold of the house, and stood over the cherubim.
King James Version 1611:Then the glory of the LORD departed from off the threshold of the house, and stood over the cherubims.
Westminster Leningrad Codex:וַיֵּצֵא כְּבוֹד יְהוָה מֵעַל מִפְתַּן הַבָּיִת וַֽיַּעֲמֹד עַל הַכְּרוּבִֽים



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:10, 18: Herrlichkeit des HERRN ging … hinweg. Das vollzog sich in mehreren Schritten: 9, 3; 10, 1.3.4; 10, 18.19; 11, 22.23. Somit war über das gesamte Gebäude sowie über Israels geistliches Leben geschrieben: »Ikabod« - die Herrlichkeit ist gewichen. Vgl. 1. Samuel 4, 21; 10, 18.19.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hesekiel 10, 18
Sermon-Online