Hesekiel 11, 22

Das Buch des Propheten Hesekiel (Ezechiel)

Kapitel: 11, Vers: 22

Hesekiel 11, 21
Hesekiel 11, 23

Luther 1984:-a-DA schwangen die Cherubim ihre Flügel, und die Räder gingen mit, und die Herrlichkeit des Gottes Israels war oben über ihnen. -a) V. 22-23: Hesekiel 1, 28.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):DARAUF erhoben die Cherube ihre Flügel, und die Räder setzten sich zugleich mit ihnen in Bewegung, während die Herrlichkeit des Gottes Israels sich oben über ihnen befand-1-. -1) = oben über ihnen thronte.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und die Cherubim erhoben ihre Flügel, und die Räder (bewegten sich) gleichzeitig mit ihnen; und die Herrlichkeit des Gottes Israels war oben über ihnen-a-. -a) Hesekiel 9, 3.
Schlachter 1952:Darnach hoben die Cherubim ihre Flügel empor, und die Räder (gingen) neben ihnen, und die Herrlichkeit des Gottes Israels war oben über ihnen.
Schlachter 2000 (05.2003):Die Herrlichkeit des Herrn weicht von Jerusalem Danach hoben die Cherubim ihre Flügel empor, und die Räder vereint mit ihnen, und die Herrlichkeit des Gottes Israels war oben über ihnen.
Zürcher 1931:Darnach schwangen die Cherube ihre Flügel, und die Räder (bewegten sich) zugleich mit ihnen, während die Herrlichkeit des Gottes Israels oben über ihnen war. -Hesekiel 10, 19.
Luther 1912:Da schwangen die Cherubim ihre Flügel, und die Räder gingen neben ihnen, und die Herrlichkeit des Gottes Israels war oben über ihnen. - Hesek. 1, 4-28.
Buber-Rosenzweig 1929:Die Cheruben schwangen ihre Flügel, die Räder sich mit ihnen zugleich, die Erscheinung des Gottes Jissraels war auf ihnen, obenauf.
Tur-Sinai 1954:Da hoben die Kerubim ihre Flügel, mit den Rädern, mit ihnen zugleich, und die Herrlichkeit des Gottes Jisraëls über ihnen drüber.
Luther 1545 (Original):Denen aber, so nach jres hertzen Scheweln vnd Greweln wandeln, wil ich jr Thun auff jren Kopff werffen, spricht der HErr HERR.
Luther 1545 (hochdeutsch):Da schwangen die Cherubim ihre Flügel, und die Räder gingen neben ihnen, und die Herrlichkeit des Gottes Israels war oben über ihnen.
NeÜ 2024:Dann schwangen die Cherubim ihre Flügel, und die Räder erhoben sich mit ihnen. Über den Cherubim war die Herrlichkeit des Gottes Israels.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und die Cherubim erhoben ihre Flügel, und die Räder [bewegten sich] gleichzeitig mit ihnen, und die Herrlichkeit des Gottes Israels war oben über ihnen.
-Parallelstelle(n): Hesekiel 8, 4; Hesekiel 10, 19
English Standard Version 2001:Then the cherubim lifted up their wings, with the wheels beside them, and the glory of the God of Israel was over them.
King James Version 1611:Then did the cherubims lift up their wings, and the wheels beside them; and the glory of the God of Israel [was] over them above.
Westminster Leningrad Codex:וַיִּשְׂאוּ הַכְּרוּבִים אֶת כַּנְפֵיהֶם וְהָאֽוֹפַנִּים לְעֻמָּתָם וּכְבוֹד אֱלֹהֵֽי יִשְׂרָאֵל עֲלֵיהֶם מִלְמָֽעְלָה



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hesekiel 11, 22
Sermon-Online