Luther 1984: | Und die Herrlichkeit des HERRN erhob sich aus der Stadt und stellte sich auf den Berg, der im Osten vor der Stadt liegt. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Da stieg die Herrlichkeit des HErrn aus dem Bereich der Stadt empor und machte auf dem Berge halt, der östlich von der Stadt liegt-1-. -1) der Ölberg. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und die Herrlichkeit des HERRN stieg auf, mitten aus der Stadt hinweg, und stellte sich auf den Berg, der im Osten der Stadt ist-a-. -a) Hesekiel 8, 6; 43, 2; Sacharja 14, 4; Apostelgeschichte 1, 12. |
Schlachter 1952: | Und die Herrlichkeit des HERRN stieg auf, mitten aus der Stadt, und blieb stehen auf dem Berge, der östlich von der Stadt liegt. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und die Herrlichkeit des HERRN stieg auf, mitten aus der Stadt, und blieb stehen auf dem Berg, der östlich von der Stadt liegt. |
Zürcher 1931: | Und die Herrlichkeit des Herrn erhob sich aus der Mitte der Stadt und blieb auf dem Berge stehen, der östlich der Stadt liegt. |
Luther 1912: | Und die Herrlichkeit des Herrn erhob sich aus der Stadt und stellte sich auf den Berg, der gegen Morgen vor der Stadt liegt. |
Buber-Rosenzweig 1929: | So stieg auf SEINE Erscheinung, auf mitten aus der Stadt, sie stand auf dem Berg, der östlich der Stadt ist. |
Tur-Sinai 1954: | Da stieg die Herrlichkeit des Ewigen aus der Mitte der Stadt empor und hielt auf dem Berg im Osten der Stadt. |
Luther 1545 (Original): | Da schwungen die Cherubim jre flügel, vnd die Reder giengen neben jnen, vnd die Herrligkeit des Gottes Jsrael, war oben vber jnen. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und die Herrlichkeit des HERRN erhub sich aus der Stadt und stellete sich auf den Berg, der gegen Morgen vor der Stadt liegt. |
NeÜ 2024: | So verließ die Herrlichkeit Jahwes die Stadt und stellte sich auf den Berg im Osten Jerusalems. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und die Herrlichkeit Jahwehs erhob sich aus der Mitte der Stadt und stellte sich auf den Berg, der im Osten der Stadt ist. -Parallelstelle(n): Hesekiel 8, 6; Hesekiel 9, 3; Hesekiel 10, 4; Hesekiel 43, 2; Osten Sacharja 14, 4 |
English Standard Version 2001: | And the glory of the LORD went up from the midst of the city and stood on the mountain that is on the east side of the city. |
King James Version 1611: | And the glory of the LORD went up from the midst of the city, and stood upon the mountain which [is] on the east side of the city. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיַּעַל כְּבוֹד יְהוָה מֵעַל תּוֹךְ הָעִיר וַֽיַּעֲמֹד עַל הָהָר אֲשֶׁר מִקֶּדֶם לָעִֽיר |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 11, 23: Berg … östlich. Die Herrlichkeit Gottes bewegte sich zum Ölberg, auf dem der glorreiche Sohn Gottes bei seiner Wiederkunft ankommen wird (vgl. 43, 1-5; Sacharja 14, 4). |