Hesekiel 23, 36

Das Buch des Propheten Hesekiel (Ezechiel)

Kapitel: 23, Vers: 36

Hesekiel 23, 35
Hesekiel 23, 37

Luther 1984:Und der HERR sprach zu mir: Du Menschenkind, willst du nicht Ohola und Oholiba richten? -a-Zeige ihnen ihre Greueltaten: -a) Hesekiel 20, 4.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):HIERAUF sagte der HErr zu mir: «Menschensohn, willst du nicht mit Ohola und Oholiba ins Gericht gehen?-a- So halte ihnen denn ihre Greuel vor, -a) vgl. Hesekiel 20, 4.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und der HERR sprach zu mir: Menschensohn, willst du die Ohola und die Oholiba richten? Dann halte ihnen ihre Greuel vor!-a- -a) Hesekiel 20, 4; Micha 3, 8.
Schlachter 1952:Ferner sprach der HERR zu mir: Menschensohn, willst du nicht Ohola und Oholiba strafen und ihnen ihre Greuel vorhalten,
Schlachter 2000 (05.2003):Ferner sprach der HERR zu mir: Menschensohn, willst du nicht Ohola und Oholiba richten und ihnen ihre Gräuel vorhalten?
Zürcher 1931:Und der Herr sprach zu mir: Menschensohn, willst du nicht Ohola und Oholiba das Urteil sprechen? - So halte ihnen denn ihre Greuel vor! -Hesekiel 20, 4; 22, 2.
Luther 1912:Und der Herr sprach zu mir: Du Menschenkind, willst du nicht Ohola und Oholiba strafen und ihnen zeigen ihre Greuel?
Buber-Rosenzweig 1929:Weiter sprach ER zu mir: Menschensohn, willst du zu Gericht ziehn Ohola und Oholiba? vermelde ihnen ihre Greuel!
Tur-Sinai 1954:Und der Ewige sprach zu mir: ,Menschensohn! Willst du Ohola und Oholiba richten? So sag ihnen ihre Greueltaten an!
Luther 1545 (Original):Darumb so spricht der HErr HERR, Darumb, das du mein vergessen, vnd mich hinder deinen rücken geworffen hast, So trage auch nu, deine vnzucht vnd deine Hurerey.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und der Herr sprach zu mir: Du Menschenkind, willst du Ahala und Ahaliba strafen, so zeige ihnen an ihre Greuel,
NeÜ 2024:Darauf sagte Jahwe zu mir: Mensch, willst du nicht Ohola und Oholiba zur Rechenschaft ziehen? Halte ihnen ihre Gräueltaten vor!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Jahweh sagte zu mir: Menschensohn, willst du die Ohola und die Oholiba richten? So lass sie ihre Gräuel erkennen(a);
-Fussnote(n): (a) o.: Halte ihnen ihre Gräuel vor.
-Parallelstelle(n): Hesekiel 16, 2; Hesekiel 20, 4; Hesekiel 22, 2
English Standard Version 2001:The LORD said to me: Son of man, will you judge Oholah and Oholibah? Declare to them their abominations.
King James Version 1611:The LORD said moreover unto me; Son of man, wilt thou judge Aholah and Aholibah? yea, declare unto them their abominations;
Westminster Leningrad Codex:וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלַי בֶּן אָדָם הֲתִשְׁפּוֹט אֶֽת אָהֳלָה וְאֶת אָהֳלִיבָה וְהַגֵּד לָהֶן אֵת תוֹעֲבוֹתֵיהֶֽן



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:23, 36: Der Prophet führt eine beschämende Zusammenfassung der Anklage Gottes gegen die Nation auf - eine doppelte Anklageschrift, die Gericht fordert.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hesekiel 23, 36
Sermon-Online