Daniel 5, 7

Das Buch des Propheten Daniel

Kapitel: 5, Vers: 7

Daniel 5, 6
Daniel 5, 8

Luther 1984:Und der König rief laut, daß man die Weisen, Gelehrten und Wahrsager herbeiholen solle. Und er ließ den Weisen von Babel sagen: Welcher Mensch diese Schrift lesen kann und mir sagt, was sie bedeutet, der soll mit Purpur gekleidet werden und eine goldene Kette um den Hals tragen und der Dritte in meinem Königreich sein.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Der König rief laut, man solle die Beschwörer, die Chaldäer und die Wahrsager herbeiholen, und sagte zu den Weisen Babylons: «Wer die Schrift dort lesen kann und mir ihre Deutung zu geben weiß, der soll in Purpur gekleidet werden und eine goldene Kette am Halse tragen und der Dritte-a- in der Regierung des Reiches sein.» -a) vgl. Daniel 6, 2.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Der König rief laut-1-, man solle die Beschwörer, die Sterndeuter-2- und die Zeichendeuter hereinbringen-a-. Und der König fing an und sagte zu den Weisen von Babel: Jeder, der diese Schrift lesen und mir ihre Deutung kundtun wird, der darf sich mit Purpur bekleiden, (dazu) mit einer goldenen Kette um seinen Hals, und er soll als Dritter im Königreich herrschen-b-. -1) w: mit Kraft. 2) aram. -+Chaldäer-; vgl. Anm. zu Daniel 2, 2. a) Daniel 2, 2. b) Daniel 2, 48.
Schlachter 1952:Der König schrie mit lauter Stimme, man solle die Wahrsager, Chaldäer und Sterndeuter holen. Und er hob an und sprach zu den Weisen von Babel: «Welcher Mensch diese Schrift lesen und sagen kann, was sie bedeutet, der soll mit Purpur bekleidet werden und eine goldene Kette an seinem Halse tragen und als Dritter im Reiche herrschen!»
Schlachter 2000 (05.2003):Der König schrie mit lauter Stimme, man solle die Wahrsager, Chaldäer und Zeichendeuter holen. Und der König begann und sprach zu den Weisen von Babel: »Derjenige, welcher diese Schrift lesen und mir sagen kann, was sie bedeutet, der soll mit Purpur bekleidet werden und eine goldene Kette um seinen Hals tragen und als Dritter im Königreich herrschen!«
Zürcher 1931:Und der König schrie, man solle die Beschwörer, die Chaldäer und die Sterndeuter hereinholen. Dann hob der König an und sprach zu den Weisen Babels: Wer diese Schrift lesen kann und mir kundtut, was sie bedeutet, der soll mit Purpur bekleidet werden und um den Hals die goldene Kette tragen, und er soll als einer der drei obersten Beamten im Reiche herrschen.
Luther 1912:Und der König rief überlaut, a) daß man die Weisen, Chaldäer und Wahrsager hereinbringen sollte. Und er ließ den Weisen zu Babel sagen: Welcher Mensch diese Schrift liest und sagen kann, was sie bedeute, der soll mit Purpur gekleidet werden und eine goldene Kette am Halse tragen und der dritte Herr sein in meinem Königreiche. - a) Daniel 2, 2; Daniel 4, 3.
Buber-Rosenzweig 1929:Der König rief mit Kraft, man solle die Beschwörer, Chaldäer und Bestimmer herbeiführen. Der König hob an und sprach zu den Weisen Babels: »Allwelcher Mensch diese Schrift liest und ihre Deutung mir meldet, in Purpur gewande er sich mit der Goldkette um seinen Hals und als Dritter schalte er im Königreich!«
Tur-Sinai 1954:Der König rief laut, man solle die Beschwörer, Kasdäer und Entscheider hereinbringen. Es hob der König an und sprach zu den Weisen Babels: «Welcher Mensch immer diese Schrift lesen und ihre Deutung mir künden kann, der soll sich in Purpur kleiden, mit der goldenen Kette um seinen Hals, und als Dritter im Reich herrschen.»
Luther 1545 (Original):Vnd der König rieff vber laut, das man die Weisen, Chaldeer, vnd Warsager her auff bringen solt. Vnd lies den Weisen zu Babel sagen, Welcher Mensch diese Schrifft lieset, vnd sagen kan was sie bedeute, der sol mit Purpur gekleidet werden, vnd gülden Keten am halse tragen, vnd der dritte Herr sein in meinem Königreiche.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und der König rief überlaut, daß man die Weisen, Chaldäer und Wahrsager heraufbringen sollte Und ließ den Weisen zu Babel sagen: Welcher Mensch diese Schrift lieset und sagen kann, was sie bedeute, der soll mit Purpur gekleidet werden und güldene Ketten am Halse tragen und der dritte Herr sein in meinem Königreiche.
NeÜ 2024:Laut schrie er nach den Beschwörungspriestern, den Astrologen und Magiern. Als die Weisen Babylons eintraten, sagte er zu ihnen: Wer diese Schrift lesen und mir deuten kann, soll in Purpur gekleidet werden und bekommt eine goldene Ehrenkette um den Hals. Er soll der dritte Mann (Weil Belschazzar selbst nur der Zweite war.) im ganzen Reich werden.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Der König rief mit Macht, man solle die Beschwörer, die Chaldäer(a) und die Zeichendeuter heraufbringen. Und der König erwiderte und sagte zu den Weisen von Babel: Jeder, der diese Schrift lesen und mir ihre Deutung anzeigen wird, soll mit Purpur bekleidet werden und eine goldene Kette um seinen Hals haben, und er soll als Dritter im Königreich Macht haben.
-Fussnote(n): (a) hier i. S. v.: Sterndeuter; Astrologen
-Parallelstelle(n): Daniel 2, 2
English Standard Version 2001:The king called loudly to bring in the enchanters, the Chaldeans, and the astrologers. The king declared to the wise men of Babylon, Whoever reads this writing, and shows me its interpretation, shall be clothed with purple and have a chain of gold around his neck and shall be the third ruler in the kingdom.
King James Version 1611:The king cried aloud to bring in the astrologers, the Chaldeans, and the soothsayers. [And] the king spake, and said to the wise [men] of Babylon, Whosoever shall read this writing, and shew me the interpretation thereof, shall be clothed with scarlet, and [have] a chain of gold about his neck, and shall be the third ruler in the kingdom.
Westminster Leningrad Codex:קָרֵא מַלְכָּא בְּחַיִל לְהֶֽעָלָה לְאָשְׁפַיָּא כשדיא כַּשְׂדָּאֵי וְגָזְרַיָּא עָנֵה מַלְכָּא וְאָמַר לְחַכִּימֵי בָבֶל דִּי כָל אֱנָשׁ דִּֽי יִקְרֵה כְּתָבָה דְנָה וּפִשְׁרֵהּ יְחַוִּנַּנִי אַרְגְּוָנָא יִלְבַּשׁ והמונכא וְהַֽמְנִיכָא דִֽי דַהֲבָא עַֽל צַוְּארֵהּ וְתַלְתִּי בְמַלְכוּתָא יִשְׁלַֽט



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:5, 7: sie konnten weder die Schrift lesen noch … erklären. Ohne Gottes Hilfe versagten die Experten ein weiteres Mal (vgl. Kap. 2.4) - Gottes Knecht Daniel jedoch nicht.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Daniel 5, 7
Sermon-Online