Hosea 4, 18

Das Buch des Propheten Buch Hosea, Buch Hoschea

Kapitel: 4, Vers: 18

Hosea 4, 17
Hosea 4, 19

Luther 1984:Sie haben sich der Schwelgerei und Hurerei ergeben; ihre Schamlosen haben Lust an der Schande.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Ist ihr Zechgelage zu Ende, so geben sie sich der Unzucht hin: leidenschaftlich verliebt sind seine Schildträger-1- in Schande. -1) = Fürsten.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Ist ihr Zechen vorbei, huren-a-, ja huren sie-1-. Sie lieben und lieben-2-; die Gegengabe dafür ist Schande-3-. -1) o: halten zur Hurerei an. 2) eT.; aüs: Sie lieben das «Her damit!» 3) aüs. die zweite Vershälfte mit Textänd: Sie lieben leidenschaftlich die Schande ihrer Schamlosigkeit. a) Hesekiel 16, 15.
Schlachter 1952:Ihr Wein geht zur Neige, sie haben ausgehurt; ihre Beschützer haben die Schande geliebt.
Zürcher 1931:eine Rotte von Zechern. Immerfort treiben sie Unzucht, lieben die Schande mehr als den, der ihr Ruhm sein sollte.
Luther 1912:Sie haben sich in die Schwelgerei und Hurerei gegeben; ihre Herren haben Lust dazu, daß sie Schande anrichten.
Buber-Rosenzweig 1929:Stieg ihnen der Zechtrank zu Kopf, verhuren, verhuren sie sich, das Schmachgebild lieben sie, lieben als was sie beschirmen soll.
Tur-Sinai 1954:Verrauscht ihr Rauschgelage / ihr Buhlen abgebuhlt / ihr Lieben abgeliebt; / bleibt Schande ihr zu Schilden. /
Luther 1545 (Original):Sie haben sich in die schwelgerey vnd hurerey gegeben, Jre Herrn haben lust dazu, das sie schande anrichten. -[Herrn] Jre Könige, Fürsten vnd Priester.
Luther 1545 (hochdeutsch):Sie haben sich in die Schwelgerei und Hurerei gegeben; ihre Herren haben Lust dazu, daß sie Schande anrichten.
NeÜ 2016:Ist ihr Saufen vorüber, / huren sie maßlos herum. / Leidenschaftlich lieben sie / die Schande ihrer Schamlosigkeit.
Jantzen/Jettel 2016:Ihr Zechgelage ist ausgeartet; der Unzucht geben sie sich hin; leidenschaftlich lieben seine Fürsten die Schande. a)
a) Hosea 4, 11; Jesaja 1, 23; Micha 3, 11
English Standard Version 2001:When their drink is gone, they give themselves to whoring; their rulers dearly love shame.
King James Version 1611:Their drink is sour: they have committed whoredom continually: her rulers [with] shame do love, Give ye.