Joel 4, 11

Das Buch des Propheten Joel

Kapitel: 4, Vers: 11

Joel 4, 10
Joel 4, 12

Luther 1984:Auf, alle Heiden ringsum, kommt und versammelt euch! - Dahin führe du hinab, HERR, deine Starken! -
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Eilt und kommt herbei, alle ihr Heidenvölker ringsum, und scharet euch zusammen! Dorthin, HErr, laß deine Streiter hinabziehen!
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Eilt und kommt her, all ihr Nationen ringsumher, und versammelt euch! Dahin, HERR, sende-1- deine Helden hinab-a-! -1) o: führe. a) Jesaja 13, 3; Sacharja 12, 3.
Schlachter 1952:Eilet und kommt herbei, alle Nationen ringsum, und versammelt euch! Dorthin führe, o HERR, deine Helden hinab!
Schlachter 2000 (05.2003):Eilt und kommt herbei, all ihr Heidenvölker ringsum, und versammelt euch! Dorthin führe, o HERR, deine Helden hinab!
Zürcher 1931:Erhebt euch und kommt, ihr Völker alle ringsum, und versammelt euch! Dorthinab führe, o Herr, deine Helden!
Luther 1912:Rottet euch und kommt her, alle Heiden um und um, und versammelt euch! Daselbst führe du hernieder, Herr, deine Starken!
Buber-Rosenzweig 1929:Eilt herzu, kommt, alle Weltstämme ringsum, schreitet zuhauf! - Dorthin niedersteigen laß, DU, deine Helden - !
Tur-Sinai 1954:Eilt, kommet, all ihr Völker ringsumher! / Laßt sie sich sammeln! / Dorthin, o Ewger, führe deine Helden nieder! /
Luther 1545 (Original):Rottet euch, vnd komet her alle Heiden, vmb vnd vmb, vnd versamlet euch, Da selbs wird der HERR deine Starcken darnider legen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Rottet euch und kommt her, alle Heiden um und um, und versammelt euch! Daselbst wird der HERR deine Starken daniederlegen.
NeÜ 2024:(4, 11) Kommt her, ihr Völker, kommt von allen Seiten!Dorthin führe deine Helden hinab, Jahwe!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Eilt und kommt her, alle Völker ringsum, und versammelt euch!' Dorthin, Jahweh, sende deine Helden hinab!
-Parallelstelle(n): Sacharja 14, 5; 2. Thessalonicher 1, 6
English Standard Version 2001:Hasten and come, all you surrounding nations, and gather yourselves there. Bring down your warriors, O LORD.
King James Version 1611:Assemble yourselves, and come, all ye heathen, and gather yourselves together round about: thither cause thy mighty ones to come down, O LORD.
Westminster Leningrad Codex:עוּשׁוּ וָבֹאוּ כָֽל הַגּוֹיִם מִסָּבִיב וְנִקְבָּצוּ שָׁמָּה הַֽנְחַת יְהוָה גִּבּוֹרֶֽיךָ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:4, 1: Joel beschreibt Israels nationale Wiederherstellung, bei der das Volk in Palästina versammelt wird (Jesaja 11, 15.16; Matthäus 24, 31).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Joel 4, 11
Sermon-Online