Amos 2, 5

Das Buch des Propheten Amos

Kapitel: 2, Vers: 5

Amos 2, 4
Amos 2, 6

Luther 1984:sondern -a-ich will ein Feuer nach Juda schicken, das soll die Paläste von Jerusalem verzehren. -a) Hosea 8, 14.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):will ich Feuer gegen Juda schleudern: das soll die Paläste Jerusalems verzehren.»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:So sende ich Feuer gegen Juda, daß es die Paläste Jerusalems frißt-a-. -a) Amos 1, 4; 2. Könige 25, 9; Jeremia 17, 27; 39, 8; Hosea 8, 14.
Schlachter 1952:darum will ich ein Feuer nach Juda senden, welches die Paläste Jerusalems verzehren soll.
Zürcher 1931:Ich lasse Feuer los wider Juda, dass es Jerusalems Paläste verzehre.
Luther 1912:sondern ich will ein Feuer nach Juda schicken, das soll die Paläste zu Jerusalem verzehren.
Buber-Rosenzweig 1929:schicke Feuer ich in Jehuda, das frißt die Paläste Jerusalems.
Tur-Sinai 1954:So laß ich Feuer fahren in Jehuda / das wird verzehren die Paläste von Jeruschalaim.
Luther 1545 (Original):Sondern ich wil ein Fewr in Juda schicken, das sol die Pallast zu Jerusalem verzehren.
Luther 1545 (hochdeutsch):sondern ich will ein Feuer in Juda schicken, das soll die Paläste zu Jerusalem verzehren.
NeÜ 2021:Darum lege ich Feuer an Juda, / damit es die Paläste von Jerusalem frisst.
Jantzen/Jettel 2016:werde ich ein Feuer senden nach Juda, und es wird die Paläste Jerusalems verzehren. a)
a) Jeremia 17, 27; 39, 8; Hosea 8, 14
English Standard Version 2001:So I will send a fire upon Judah, and it shall devour the strongholds of Jerusalem.
King James Version 1611:But I will send a fire upon Judah, and it shall devour the palaces of Jerusalem.
John MacArthur Studienbibel:2, 5: Feuer nach Juda. Der babylonische König Nebukadnezar führte dieses Gericht ca. 605-586 v.Chr. aus (vgl. 2. Könige 24.25).




Predigten über Amos 2, 5
Sermon-Online