Habakuk 1, 7

Das Buch des Propheten Habakuk

Kapitel: 1, Vers: 7

Habakuk 1, 6
Habakuk 1, 8

Luther 1984:Grausam und schrecklich ist es; es gebietet und zwingt, wie es will.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Schrecklich und furchtbar ist es; sein Recht und seine Hoheit-1- macht es überall zum Gesetz. -1) o: seinen Übermut.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Schrecklich und furchtbar ist sie. Von ihr selbst gehen ihr Recht und ihre Hoheit aus-a-. -a) Jesaja 47, 8.10.11; Zephanja 2, 15.
Schlachter 1952:Es ist schrecklich und furchtbar; sein Recht und sein Ansehen gehen von ihm selber aus.
Schlachter 2000 (05.2003):Es ist schrecklich und furchterregend; sein Recht und sein Ansehen gehen von ihm selbst aus.
Zürcher 1931:Schrecklich und furchtbar ist es. Von ihm geht das Gericht aus.
Luther 1912:und wird grausam und schrecklich sein; das da gebeut und zwingt, wie es will.
Buber-Rosenzweig 1929:Gräßlich und furchtbar ist er, von ihm selber fährt aus sein Recht und seine Erhobenheit.
Tur-Sinai 1954:Erschreckend ists und furchtbar / von ihm aus geht sein Richten, seine Furcht. /
Luther 1545 (Original):Vnd wird grausam vnd schrecklich sein, das da gebeut vnd zwinget, wie es wil.
Luther 1545 (hochdeutsch):und wird grausam und schrecklich sein, das da gebeut und zwinget, wie es will.
NeÜ 2024:ein schreckliches und furchtbares Volk, / das sich selbst sein Recht herausnimmt und seine Hoheit bestimmt.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Schrecklich und furchtbar ist es! Von ihm ‹selbst› geht sein Recht und seine Hoheit aus(a).
-Fussnote(n): (a) d. h.: es bestimmt nach eigenem Ermessen sein Recht sowie seine Erhabenheit (über die anderen Völker).
-Parallelstelle(n): Jesaja 47, 8-11
English Standard Version 2001:They are dreaded and fearsome; their justice and dignity go forth from themselves.
King James Version 1611:They [are] terrible and dreadful: their judgment and their dignity shall proceed of themselves.
Westminster Leningrad Codex:אָיֹם וְנוֹרָא הוּא מִמֶּנּוּ מִשְׁפָּטוֹ וּשְׂאֵתוֹ יֵצֵֽא



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:1, 5: Als Antwort auf Habakuks Ratlosigkeit und seine Bitten brach Gott sein Schweigen; er teilte ihm mit, dass ihm Judas Sünde nicht gleichgültig war, aber anstatt einer Erneuerung würde er ein Gericht senden, das »schrecklich und furchterregend« ist (V. 7). 1, 5 Seht … schaut … verwundert und entsetzt euch! Die Aufforderungen stehen im Plural, was darauf schließen lässt, dass ganz Juda und Jerusalem auf die bevorstehende Invasion Acht geben sollten. Paulus zitiert diesen Text in Apostelgeschichte 13, 41. 1, 6-8 Die Chaldäer (Babylonier) würden auf Geheiß des göttlichen Befehlshabers kommen. Er ist der Herrscher, der dieses Volk mit seinem unbarmherzigen Charakter und Verhalten dazu bringt, in Juda einzumarschieren. Die Chaldäer werden als selbstsicher, unabhängig, selbstherrlich und todbringend beschrieben (vgl. Jeremia 51, 20).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Habakuk 1, 7
Sermon-Online