Sacharja 2, 6

Das Buch des Propheten Sacharja (Secharja)

Kapitel: 2, Vers: 6

Sacharja 2, 5
Sacharja 2, 7

Luther 1984:Und ich sprach: Wo gehst du hin? Er sprach zu mir: Jerusalem auszumessen und zu sehen, wie lang und breit es werden soll.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Als ich ihn nun fragte: «Wohin gehst du?» antwortete er mir: «Ich soll Jerusalem ausmessen, um festzustellen, wie groß seine Breite und wie groß seine Länge ist-1-.» -1) o: sein soll.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und ich sagte: Wohin gehst du? Und er sprach zu mir: Jerusalem zu messen-a-, um zu sehen, wie groß seine Breite und wie groß seine Länge ist-b-. -a) Sacharja 1, 16; Offenbarung 21, 15. b) Jeremia 31, 38-40.
Schlachter 1952:Den fragte ich: Wo gehst du hin? Er sprach zu mir: Jerusalem zu messen und zu sehen, wie breit und wie lang sie sein soll!
Zürcher 1931:Da sprach ich: Wohin willst du gehen? Er antwortete mir: Jerusalem auszumessen, um zu sehen, wie breit und wie lang es werden soll.
Luther 1912:Und ich sprach: Wo gehst du hin? Er aber sprach zu mir: Daß ich Jerusalem messe und sehe, wie lang und weit es sein soll.
Buber-Rosenzweig 1929:Ich sprach: Wohin gehst du? Er sprach zu mir: Jerusalem zu messen, zu sehn, wieviel seine Breite, wieviel seine Länge sei.
Tur-Sinai 1954:Und ich sprach: ,Wohin gehst du?' Und er sprach zu mir: ,Um Jeruschalaim auszumessen, zu sehen, wieviel seine Breite und wieviel seine Länge ist.'
Luther 1545 (Original):Vnd ich sprach, Wo gehestu hin? Er aber sprach zu mir, Das ich Jerusalem messe, vnd sehe, wie lang vnd weit sie sein solle.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und ich sprach: Wo gehest du hin? Er aber sprach zu mir: Daß ich Jerusalem messe und sehe, wie lang und weit sie sein solle.
NeÜ 2016:und fragte ihn: Wo gehst du hin? – Ich will Jerusalem messen, erwiderte er. Ich will sehen, wie groß die Stadt werden soll.
Jantzen/Jettel 2016:Und ich sagte: „Wohin gehst du? Und er sagte zu mir: Jerusalem zu messen, um zu sehen, wie groß seine Breite und wie groß seine Länge ist. a)
a) Jeremia 31, 38-40
English Standard Version 2001:Then I said, Where are you going? And he said to me, To measure Jerusalem, to see what is its width and what is its length.
King James Version 1611:Then said I, Whither goest thou? And he said unto me, To measure Jerusalem, to see what [is] the breadth thereof, and what [is] the length thereof.