Matthäus 10, 20

Das Evangelium nach Matthäus (Matthäusevangelium)

Kapitel: 10, Vers: 20

Matthäus 10, 19
Matthäus 10, 21

Luther 1984:Denn nicht ihr seid es, die da reden, sondern -a-eures Vaters Geist ist es, der durch euch redet. -a) 1. Korinther 2, 4.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):nicht ihr seid es ja, die dann reden, sondern der Geist eures Vaters ist es, der in euch redet.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Denn nicht --ihr -seid die Redenden, sondern der Geist eures Vaters, der in euch redet.
Schlachter 1952:denn nicht ihr seid es, die da reden, sondern eures Vaters Geist ist's, der durch euch redet.
Schlachter 1998:Denn nicht ihr seid es, die reden, sondern eures Vaters Geist ist's, der durch euch redet.
Schlachter 2000 (05.2003):Denn nicht ihr seid es, die reden, sondern der Geist eures Vaters ist’s, der durch euch redet.
Zürcher 1931:Denn nicht ihr seid es, die reden, sondern der Geist eures Vaters ist's, der in euch redet. -Johannes 14, 26.
Luther 1912:Denn ihr seid es nicht, die da reden, sondern eures Vaters Geist ist es, der durch euch redet. - 1. Korinther 2, 4.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Denn ihr seid es nicht, die da reden, sondern eures Vaters Geist ist es, der durch euch redet. -1. Korinther 2, 4.
Luther 1545 (Original):Denn jr seid es nicht die da reden, Sondern ewers Vaters geist ist es, der durch euch redet.
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn ihr seid es nicht, die da reden, sondern eures Vaters Geist ist es, der durch euch redet.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Nicht ihr seid es, die dann reden, sondern der Geist eures Vaters wird durch euch reden.
Albrecht 1912/1988:Ihr seid es ja nicht, die dann reden, sondern es ist euers Vaters Geist, der durch euch redet.
Meister:Denn ihr seid nicht, die da reden, sondern der Geist eures Vaters, der da in euch redet! -2. Samuel 23, 2; Apostelgeschichte 4, 8; 6, 10; 2. Timotheus 4, 17.
Menge 1949 (Hexapla 1997):nicht ihr seid es ja, die dann reden, sondern der Geist eures Vaters ist es, der in euch redet.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Denn nicht ihr seid die Redenden, sondern der Geist eures Vaters, der in euch redet.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Denn nicht --ihr- seid die -ptp-Redenden, sondern der Geist eures Vaters, der in euch -ptp-redet.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Nicht ihr seid nämlich die Sprechenden, sondern der Geist eures Vaters (ist) der durch euch Sprechende.
Interlinear 1979:denn nicht ihr seid die Redenden, sondern der Geist eures Vaters der Redende in euch.
NeÜ 2024:Denn nicht ihr seid dann die Redenden, sondern der Geist eures Vaters redet in euch.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):denn nicht ihr seid es, die reden, sondern der Geist eures Vaters [ist es], der in euch redet.
-Parallelstelle(n): Apostelgeschichte 4, 8.31; Apostelgeschichte 6, 10.15; Apostelgeschichte 7, 55; 1. Korinther 2, 4; 2. Timotheus 4, 17
English Standard Version 2001:For it is not you who speak, but the Spirit of your Father speaking through you.
King James Version 1611:For it is not ye that speak, but the Spirit of your Father which speaketh in you.
Robinson-Pierpont 2022:οὐ γὰρ ὑμεῖς ἐστὲ οἱ λαλοῦντες, ἀλλὰ τὸ πνεῦμα τοῦ πατρὸς ὑμῶν τὸ λαλοῦν ἐν ὑμῖν.
Franz Delitzsch 11th Edition:כִּי לֹא אַתֶּם הֵם הַמְדַבְּרִים כִּי רוּחַ אֲבִיכֶם הוּא הַמְדַבֵּר בְּפִיכֶם



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Mit γὰρ („nämlich“) erklärt der Herr Jesus, wie es geschehen kann, dass den Schülern das, was gesagt werden soll, gegeben wird. Dies kann geschehen, da Gottes Geist dann durch sie reden wird, sodass diese zuvor sich keine Sorgen machen müssen.


«Grammatische Kürzel» der Elberfelder Studienbibel
aAorist (2)
amAorist Medium (2, 24)
apAorist Passiv (2, 31)
artbestimmter Artikel (3)
bpmbetontes Personalpronomen (4)
bvftbetonte Verneinung im Futur (5)
fFemininum (6)
ftFutur (7)
ftmFutur Medium (7, 24)
ftpFutur Passiv (7, 31)
gnGenitiv (8)
idpIndikativ Präsens (12, 13)
idpfIndikativ Perfekt (12, 32)
idppIndikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32)
ippIndikativ Präsens Passiv (12, 13, 31)
ifaInfinitiv Aorist (14, 15)
ifapInfinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31)
ifftInfinitiv Futur (7, 14)
ifgnInfinitiv im Genitiv (16)
ifpInfinitiv Präsens (14, 17)
ifpfInfinitiv Perfekt (14, 32)
ifppInfinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31)
imaImperativ Aorist (9)
imapImperativ Aorist Passiv (9, 31)
impImperativ Präsens (10)
ipfImperfekt (11)
kaKonjunktiv Aorist (19, 20)
kaakKonjunktiv Aorist Aktiv (19, 20)
kaimKonjunktiv Aorist als Imperativ (21)
kamKonjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24)
kapKonjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31)
komKomparativ (18)
kpakKonjunktiv Präsens Aktiv (1, 22)
kpmpKonjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31)
mMaskulinum (23)
nNeutrum (25)
nomNomen (26)
optOptativ (27)
pfPerfekt (32)
plPlural (33)
ppPräsens Passiv (13, 31)
ppfPartizip Perfekt (28, 32)
ppfpPartizip Perfekt Passiv (28, 31, 32)
pqpfPlusquamperfekt (34)
prdPrädikat (35)
ptaPartizip Aorist (28, 29)
ptapPartizip Aorist Passiv (28, 29, 31)
ptpPartizip Präsens (30)
ptppPartizip Präsens Passiv (28, 30, 31)
sadsubstantiviertes Adjektiv (38)
sgSingular (37)
sifdsubstantivierter Infinitiv mit dia (39)
sifesubstantivierter Infinitiv mit en (41)
sifmsubstantivierter Infinitiv mit meto (42)
sifpsubstantivierter Infinitiv mit pro (43)
sifpssubstantivierter Infinitiv mit pros (44)
sifssubstantivierter Infinitiv mit eis (40)
ubunbestimmt (45)

Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Matthäus 10, 20
Sermon-Online