Apostelgeschichte 7, 55

Die Apostelgeschichte des Lukas

Kapitel: 7, Vers: 55

Apostelgeschichte 7, 54
Apostelgeschichte 7, 56

Luther 1984:Er aber, voll heiligen Geistes, sah auf zum Himmel und sah die Herrlichkeit Gottes und Jesus stehen zur Rechten Gottes
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Er aber, voll heiligen Geistes, blickte fest-1- zum Himmel empor, sah die Herrlichkeit Gottes und Jesus zur Rechten Gottes stehen -1) o: unverwandt.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Da er aber voll Heiligen Geistes war-a- und fest zum Himmel schaute, sah er die Herrlichkeit Gottes und Jesus zur Rechten Gottes stehen-b-; -a) Apostelgeschichte 6, 5. b) Lukas 22, 69; 1. Petrus 3, 22.
Schlachter 1952:Er aber, voll heiligen Geistes, blickte zum Himmel empor und sah die Herrlichkeit Gottes und Jesus zur Rechten Gottes stehen;
Schlachter 1998:Er aber, voll Heiligen Geistes, blickte zum Himmel empor und sah die Herrlichkeit Gottes und Jesus zur Rechten Gottes stehen;
Schlachter 2000 (05.2003):Er aber, voll Heiligen Geistes, blickte zum Himmel empor und sah die Herrlichkeit Gottes, und Jesus zur Rechten Gottes stehen;
Zürcher 1931:Er jedoch, erfüllt mit dem heiligen Geist, blickte zum Himmel auf und sah die Herrlichkeit Gottes und Jesus zur Rechten Gottes stehen, -Apostelgeschichte 6, 5; Lukas 22, 69.
Luther 1912:Wie er aber voll heiligen Geistes war, sah er auf gen Himmel und sah die Herrlichkeit Gottes und Jesum stehen zur Rechten Gottes
Luther 1912 (Hexapla 1989):Wie er aber voll heiligen Geistes war, sah er auf gen Himmel und sah die Herrlichkeit Gottes und Jesum stehen zur Rechten Gottes
Luther 1545 (Original):Als er aber vol heiliges Geistes war, sahe er auff gen Himel, vnd sahe die herrligkeit Gottes, vnd Jhesum stehen zur rechten Gottes,
Luther 1545 (hochdeutsch):Als er aber voll Heiligen Geistes war, sah er auf gen Himmel und sah die Herrlichkeit Gottes und Jesum stehen zur Rechten Gottes
Neue Genfer Übersetzung 2011:Stephanus aber, vom Heiligen Geist erfüllt, blickte jetzt unverwandt zum Himmel hinauf, denn er sah dort die Herrlichkeit Gottes, und er sah Jesus, der an Gottes rechter Seite stand.
Albrecht 1912/1988:Er aber blickte voll Heiligen Geistes zum Himmel auf und sah Gottes Herrlichkeit und Jesus zur Rechten Gottes stehen.
Meister:Er aber, voll Heiligen Geistes, den Blick unverwandt zum Himmel gerichtet, sah die Herrlichkeit Gottes und Jesum stehen zur Rechten Gottes. -Matthäus 26, 64; Markus 16, 19; Apostelgeschichte 6, 5.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Er aber, voll heiligen Geistes, blickte fest-1- zum Himmel empor, sah die Herrlichkeit Gottes und Jesus zur Rechten Gottes stehen -1) o: unverwandt.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Als er aber, voll Heiligen Geistes, unverwandt gen Himmel schaute, sah er die Herrlichkeit Gottes, und Jesum zur Rechten Gottes stehen;
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Da er aber voll Heiligen Geistes war-a- und fest zum Himmel schaute, sah er die Herrlichkeit Gottes und Jesus zur Rechten Gottes stehen-b-; -a) Apostelgeschichte 6, 5. b) Lukas 22, 69; 1. Petrus 3, 22.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Voll Heiligen Geistes nun seiend, in den Himmel gestarrt, sah er Gottes Herrlichkeit und Jesus zur Rechten Gottes stehen,
Interlinear 1979:Seiend aber voll heiligen Geistes, fest den Blick gerichtet habend zum Himmel, sah er Herrlichkeit Gottes und Jesus stehend zur Rechten Gottes
NeÜ 2024:Aber Stephanus war mit dem Heiligen Geist erfüllt und schaute gespannt zum Himmel hinauf. Er sah die Herrlichkeit Gottes und Jesus an Gottes rechter Seite stehen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Er war aber voll des Heiligen Geistes, blickte unverwandt auf zum Himmel und sah die Herrlichkeit Gottes und Jesus zur Rechten Gottes stehen
-Parallelstelle(n): voll Apostelgeschichte 6, 3.5; Herrlichkeit Hesekiel 1, 28; Johannes 12, 41*
English Standard Version 2001:But he, full of the Holy Spirit, gazed into heaven and saw the glory of God, and Jesus standing at the right hand of God.
King James Version 1611:But he, being full of the Holy Ghost, looked up stedfastly into heaven, and saw the glory of God, and Jesus standing on the right hand of God,
Robinson-Pierpont 2022:Ὑπάρχων δὲ πλήρης πνεύματος ἁγίου, ἀτενίσας εἰς τὸν οὐρανόν, εἶδεν δόξαν θεοῦ, καὶ Ἰησοῦν ἑστῶτα ἐκ δεξιῶν τοῦ θεοῦ,
Franz Delitzsch 11th Edition:וְהוּא מָלֵא רוּחַ הַקֹּדֶשׁ וַיַּבֵּט הַשָּׁמָיְמָה וַיַּרְא אֶת־כְּבוֹד אֱלֹהִים וְאֶת־יֵשׁוּעַ נִצָּב לִימִין הָאֱלֹהִים



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Stephanus sieht, was sonst nicht zu sehen ist, nämlich Christus zur Rechten Gottes und dessen Herrlichkeit.
John MacArthur Studienbibel:7, 55: voll Heiligen Geistes. S. Anm. zu 2, 4. die Herrlichkeit Gottes. Jesaja (Jesaja 6, 1-3), Hesekiel (Hesekiel 1, 26-28), Paulus (2. Korinther 12, 24) und Johannes (Offenbarung 1, 10) empfingen ebenfalls Visionen von der himmlischen Herrlichkeit Gottes.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Apostelgeschichte 7, 55
Sermon-Online