Luther 1984: | Und sie traten in das Boot, und der Wind legte sich. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Als sie dann in das Boot gestiegen waren, legte sich der Wind. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und als sie in das Schiff gestiegen waren, legte sich der Wind-a-. -a) Matthäus 8, 26. |
Schlachter 1952: | Und als sie in das Schiff stiegen, legte sich der Wind. |
Schlachter 1998: | Und als sie in das Schiff stiegen, legte sich der Wind. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und als sie in das Schiff stiegen, legte sich der Wind. |
Zürcher 1931: | Und als sie ins Schiff gestiegen waren, legte sich der Wind. |
Luther 1912: | Und sie traten in das Schiff, und der Wind legte sich. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | Und sie traten in das Schiff, und der Wind legte sich. |
Luther 1545 (Original): | Vnd sie tratten in das Schiff, vnd der Wind leget sich. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und sie traten in das Schiff, und der Wind legte sich. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Dann stiegen beide ins Boot, und der Sturm legte sich. |
Albrecht 1912/1988: | Dann stiegen sie beide in das Boot, und der Wind legte sich. |
Meister: | Und da sie in das Schiff stiegen, legte sich der Wind. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | Als sie dann in das Boot gestiegen waren, legte sich der Wind. |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Und als sie in das Schiff gestiegen waren, legte sich der Wind. |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Und als sie in das Boot gestiegen waren, legte sich der Wind-a-. -a) Matthäus 8, 26. |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Und als sie ins Schiff stiegen, legte sich der Wind. |
Interlinear 1979: | Und hineingestiegen waren sie in das Boot, ließ nach der Wind. |
NeÜ 2024: | Als sie ins Boot gestiegen waren, legte sich der Wind. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und als sie in das Schiff gestiegen waren, legte sich der Wind. -Parallelstelle(n): Johannes 6, 21 |
English Standard Version 2001: | And when they got into the boat, the wind ceased. |
King James Version 1611: | And when they were come into the ship, the wind ceased. |
Robinson-Pierpont 2022: | Καὶ ἐμβάντων αὐτῶν εἰς τὸ πλοῖον, ἐκόπασεν ὁ ἄνεμος· |
Franz Delitzsch 11th Edition: | הֵם עָלוּ אֶל־הָאֳנִיָּה וְהָרוּחַ שָׁכָכָה |