Luther 1984: | Und wer schwört bei dem Himmel, der schwört bei dem Thron Gottes und bei dem, der darauf sitzt. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | und wer beim Himmel schwört, der schwört bei Gottes Thron und bei dem, der auf ihm sitzt.» |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und wer bei dem Himmel schwört, schwört bei dem Thron Gottes und bei dem, der darauf sitzt-a-. -a) Matthäus 5, 34. |
Schlachter 1952: | Und wer beim Himmel schwört, der schwört bei dem Throne Gottes und bei dem, der darauf sitzt. |
Schlachter 1998: | Und wer beim Himmel schwört, der schwört bei dem Thron Gottes und bei dem, der darauf sitzt. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und wer beim Himmel schwört, der schwört bei dem Thron Gottes und bei dem, der darauf sitzt. |
Zürcher 1931: | und wer beim Himmel schwört, der schwört beim Throne Gottes und bei dem, der darauf sitzt. -Matthäus 5, 34. |
Luther 1912: | Und wer da schwört bei dem Himmel, der schwört bei dem Stuhl Gottes und bei dem, der darauf sitzt. - Matthäus 5, 34. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | Und wer da schwört bei dem Himmel, der schwört bei dem Stuhl Gottes und bei dem, der darauf sitzt. -Matthäus 5, 34. |
Luther 1545 (Original): | Vnd wer da schweret bey dem Himel, der schweret bey dem stuel Gottes, vnd bey dem, der drauff sitzet. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und wer da schwöret bei dem Himmel, der schwöret bei dem Stuhl Gottes und bei dem, der darauf sitzt. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Und wer beim Himmel schwört, der schwört beim Thron Gottes und somit bei dem, der darauf sitzt. |
Albrecht 1912/1988: | Und wer beim Himmel schwört, der schwört bei Gottes Thron und dem, der darauf sitzt. |
Meister: | Und wer bei dem Himmel schwört, der schwört bei dem Throne Gottes-a- und bei Dem, der auf ihm sitzt! -a) Psalm 11, 4; Matthäus 5, 34; Apostelgeschichte 7, 49. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | und wer beim Himmel schwört, der schwört bei Gottes Thron und bei dem, der auf ihm sitzt.» |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Und wer bei dem Himmel schwört, schwört bei dem Throne Gottes und bei dem, der darauf sitzt. |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Und wer bei dem Himmel -pta-schwört, schwört bei dem Thron Gottes und bei dem, der darauf -ptp-sitzt-a-. -a) Matthäus 5, 34. |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Und wer beim Himmel schwört, schwört beim Thron Gottes und dem darauf Sitzenden. |
Interlinear 1979: | Und der Schwörende beim Himmel schwört beim Thron Gottes und bei dem Sitzenden auf ihm. |
NeÜ 2024: | Und wer beim Himmel schwört, der schwört bei Gottes Thron und bei dem, der darauf sitzt. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und wer bei dem Himmel schwört, schwört bei dem Thron Gottes und bei dem, der darauf sitzt. -Parallelstelle(n): Thron Matth 5, 34* |
English Standard Version 2001: | And whoever swears by heaven swears by the throne of God and by him who sits upon it. |
King James Version 1611: | And he that shall swear by heaven, sweareth by the throne of God, and by him that sitteth thereon. |
Robinson-Pierpont 2022: | καὶ ὁ ὀμόσας ἐν τῷ οὐρανῷ ὀμνύει ἐν τῷ θρόνῳ τοῦ θεοῦ καὶ ἐν τῷ καθημένῳ ἐπάνω αὐτοῦ. |
Franz Delitzsch 11th Edition: | וְהַנִּשְׁבָּע בַּשָׁמָיִם נִשְׁבַּע בְּכִסֵּא אֱלֹהִים וּבַיֹּשֵׁב עָלָיו |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 23, 22: zum dritten Mal. Pilatus bezeugte immer wieder ausdrücklich die Unschuld Jesu (V. 4.14.15). Damit verurteilte er nicht nur die Juden, die den Tod Jesu verlangten, sondern auch sich selbst, weil er den Retter ohne Grund dem Tod übergab. |
a | Aorist (2) |
am | Aorist Medium (2, 24) |
ap | Aorist Passiv (2, 31) |
art | bestimmter Artikel (3) |
bpm | betontes Personalpronomen (4) |
bvft | betonte Verneinung im Futur (5) |
f | Femininum (6) |
ft | Futur (7) |
ftm | Futur Medium (7, 24) |
ftp | Futur Passiv (7, 31) |
gn | Genitiv (8) |
idp | Indikativ Präsens (12, 13) |
idpf | Indikativ Perfekt (12, 32) |
idpp | Indikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32) |
ipp | Indikativ Präsens Passiv (12, 13, 31) |
ifa | Infinitiv Aorist (14, 15) |
ifap | Infinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31) |
ifft | Infinitiv Futur (7, 14) |
ifgn | Infinitiv im Genitiv (16) |
ifp | Infinitiv Präsens (14, 17) |
ifpf | Infinitiv Perfekt (14, 32) |
ifpp | Infinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31) |
ima | Imperativ Aorist (9) |
imap | Imperativ Aorist Passiv (9, 31) |
imp | Imperativ Präsens (10) |
ipf | Imperfekt (11) |
ka | Konjunktiv Aorist (19, 20) |
kaak | Konjunktiv Aorist Aktiv (19, 20) |
kaim | Konjunktiv Aorist als Imperativ (21) |
kam | Konjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24) |
kap | Konjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31) |
kom | Komparativ (18) |
kpak | Konjunktiv Präsens Aktiv (1, 22) |
kpmp | Konjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31) |
m | Maskulinum (23) |
n | Neutrum (25) |
nom | Nomen (26) |
opt | Optativ (27) |
pf | Perfekt (32) |
pl | Plural (33) |
pp | Präsens Passiv (13, 31) |
ppf | Partizip Perfekt (28, 32) |
ppfp | Partizip Perfekt Passiv (28, 31, 32) |
pqpf | Plusquamperfekt (34) |
prd | Prädikat (35) |
pta | Partizip Aorist (28, 29) |
ptap | Partizip Aorist Passiv (28, 29, 31) |
ptp | Partizip Präsens (30) |
ptpp | Partizip Präsens Passiv (28, 30, 31) |
sad | substantiviertes Adjektiv (38) |
sg | Singular (37) |
sifd | substantivierter Infinitiv mit dia (39) |
sife | substantivierter Infinitiv mit en (41) |
sifm | substantivierter Infinitiv mit meto (42) |
sifp | substantivierter Infinitiv mit pro (43) |
sifps | substantivierter Infinitiv mit pros (44) |
sifs | substantivierter Infinitiv mit eis (40) |
ub | unbestimmt (45) |