Markus 10, 8

Das Evangelium nach Markus (Markusevangelium)

Kapitel: 10, Vers: 8

Markus 10, 7
Markus 10, 9

Luther 1984:und die zwei werden ein Fleisch sein. So sind sie nun nicht mehr zwei, sondern ein Fleisch.**
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):und die beiden werden zu einem Leibe werden-a-, so daß sie nicht mehr zwei sind, sondern ein Leib. -a) 1. Mose 2, 24.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:und die zwei werden --ein- Fleisch sein-a-»; daher sind sie nicht mehr zwei, sondern --ein- Fleisch. -a) 1. Mose 2, 24; Epheser 5, 31.
Schlachter 1952:und die zwei werden ein Fleisch sein. So sind sie nicht mehr zwei, sondern ein Fleisch.
Schlachter 1998:und die zwei werden ein Fleisch sein.»-1- So sind sie nicht mehr zwei, sondern ein Fleisch. -1) 1. Mose 2, 24. Mann = gr. -+anthropos- (sonst mit «Mensch» üs.).++
Schlachter 2000 (05.2003):und die zwei werden ein Fleisch sein.« So sind sie nicht mehr zwei, sondern ein Fleisch.
Zürcher 1931:und die zwei werden ein Leib sein.» Somit sind sie nicht mehr zwei, sondern (sie sind) ein Leib. -1. Korinther 6, 16.
Luther 1912:und werden die zwei ein Fleisch sein. So sind sie nun nicht zwei, sondern ein Fleisch.
Luther 1912 (Hexapla 1989):und werden die zwei ein Fleisch sein. So sind sie nun nicht zwei, sondern ein Fleisch.
Luther 1545 (Original):Vnd werden sein die Zwey ein Fleisch, So sind sie nu nicht zwey, sondern ein Fleisch.
Luther 1545 (hochdeutsch):und werden sein die zwei ein Fleisch. So sind sie nun nicht zwei, sondern ein Fleisch.
Neue Genfer Übersetzung 2011:und die zwei werden ein Leib sein.‹ [Kommentar: 1. Mose 2, 24.] Sie sind also nicht mehr zwei, sondern sie sind ein Leib.
Albrecht 1912/1988:und beide (Mann und Frau) werden eins sein-a-.' Sie sind also nicht mehr zwei, sondern eins. -a) 1. Mose 1, 27; 2, 24.
Meister:und die zwei sind ein Fleisch, so daß sie nicht mehr zwei sind, sondern ein Fleisch! -1. Korinther 6, 16.
Menge 1949 (Hexapla 1997):und die beiden werden zu einem Leibe werden-a-, so daß sie nicht mehr zwei sind, sondern ein Leib. -a) 1. Mose 2, 24.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:und es werden die zwei ein Fleisch sein»;-a- also sind sie nicht mehr zwei, sondern ein Fleisch. -a) 1. Mose 2, 24.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:und die zwei werden --ein- Fleisch sein-a-»; daher sind sie nicht mehr zwei, sondern --ein- Fleisch. -a) 1. Mose 2, 24; Epheser 5, 31.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Und es werden die beiden zu einem Fleisch. Daher sind sie nicht mehr zwei, sondern ein Fleisch.
Interlinear 1979:und werden werden die zwei zu einem Fleisch; daher nicht mehr sind sie zwei, sondern ein Fleisch.
NeÜ 2024:und die zwei werden völlig eins sein.' Sie sind also nicht mehr zwei, sondern eins.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und es werden die zwei zu einem Fleisch.' 1. Mose 2, 24 n. d. gr. Üsg. So sind sie nicht mehr zwei, sondern ein Fleisch.
-Parallelstelle(n): 1. Mose 2, 24; 1. Korinther 6, 16
English Standard Version 2001:and they shall become one flesh.' So they are no longer two but one flesh.
King James Version 1611:And they twain shall be one flesh: so then they are no more twain, but one flesh.
Robinson-Pierpont 2022:καὶ ἔσονται οἱ δύο εἰς σάρκα μίαν. Ὥστε οὐκέτι εἰσὶν δύο, ἀλλὰ μία σάρξ.
Franz Delitzsch 11th Edition:וְהָיוּ שְׁנֵיהֶם לְבָשָׂר אֶחָד וְאִם־כֵּן אֵפוֹא אֵינָם עוֹד שְׁנַיִם כִּי אִם־בָּשָׂר אֶחָד



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Der Gedanke der Ehe ist, dass Mann und Frau eine Einheit bilden. Die kann ein Mensch nicht trennen, z.B. durch eine Scheidung. Daher ist die Antwort eindeutig negativ.
John MacArthur Studienbibel:10, 7: Jesus reagierte auf das Problem hinter der rabbinischen Haarspalterei über die formalen Dinge der Ehescheidung mit der Absicht Gottes für die Ehe. Die von ihm zitierte Bibelstelle (1. Mose 2, 24) nennt drei Gründe für die Unantastbarkeit der Ehe: 1.) Gott erschuf nur zwei Menschen (s. Anm. zu V. 6), nicht eine Gruppe von Männern und Frauen, die ihre Partner nach Belieben wechseln konnten; 2.) das Wort, das mit »zusammengefügt« übersetzt ist, bedeutet wörtl. »zusammenkleben« und spiegelt die Festigkeit des Ehebundes wider; 3.) in Gottes Augen ist ein Ehepaar »ein Fleisch« und bildet eine sichtbare Einheit, die in einem Kind deutlich wird.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Markus 10, 8
Sermon-Online