Luther 1984: | Und als er ihren Glauben sah, sprach er: Mensch, deine Sünden sind dir vergeben. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Als dieser ihren Glauben sah, sagte er: «Mensch, deine Sünden sind dir vergeben!» |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und als er ihren Glauben sah-a-, sprach er: Mensch, deine Sünden sind dir vergeben-b-. -a) Jakobus 2, 18. b) Lukas 7, 48.49. |
Schlachter 1952: | Und als er ihren Glauben sah, sprach er zu ihm: Mensch, deine Sünden sind dir vergeben! |
Schlachter 1998: | Und als er ihren Glauben sah, sprach er zu ihm: Mensch, deine Sünden sind dir vergeben! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und als er ihren Glauben sah, sprach er zu ihm: Mensch, deine Sünden sind dir vergeben! |
Zürcher 1931: | Und als er ihren Glauben sah, sprach er: Mensch, deine Sünden sind dir vergeben! |
Luther 1912: | Und da er ihren Glauben sah, sprach er zu ihm: Mensch, deine Sünden sind dir vergeben. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | Und da er ihren Glauben sah, sprach er zu ihm: Mensch, deine Sünden sind dir vergeben. |
Luther 1545 (Original): | Vnd da er jren glauben sahe, sprach er zu jm, Mensch, deine sunde sind dir vergeben. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und da er ihren Glauben sah, sprach er zu ihm: Mensch, deine Sünden sind dir vergeben. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Als Jesus ihren Glauben sah, sagte er zu dem Mann: »Mein Freund, deine Sünden sind dir vergeben!« |
Albrecht 1912/1988: | Als Jesus ihren Glauben sah, sprach er: «Mensch, deine Sünden sind dir vergeben!» |
Meister: | Und da Er ihren Glauben sah, sprach Er: «Mensch, dir sind deine Sünden vergeben!» |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | Als dieser ihren Glauben sah, sagte er: «Mensch, deine Sünden sind dir vergeben!» |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Und als er ihren Glauben sah, sprach er-1-: Mensch, deine Sünden sind dir vergeben. -1) TR: sprach er zu ihm.++ |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Und als er ihren Glauben sah-a-, sprach er: Mensch, deine Sünden sind dir -idpp-vergeben-b-. -a) Jakobus 2, 18. b) Lukas 7, 48.49. |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Und ihren Glauben gesehen, sagte er ihm: Mensch, es sind dir deine Sünden vergeben! |
Interlinear 1979: | Und gesehen habend ihren Glauben, sagte er: Mensch, vergeben sind dir deine Sünden. |
NeÜ 2024: | Als Jesus ihren Glauben sah, sagte er zu dem Mann: Deine Sünden sind dir vergeben. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und als er ihren Glauben sah, sagte er zu ihm: Mensch, deine Sünden sind dir vergeben. -Parallelstelle(n): Jakobus 2, 18; Jakobus 5, 15 |
English Standard Version 2001: | And when he saw their faith, he said, Man, your sins are forgiven you. |
King James Version 1611: | And when he saw their faith, he said unto him, Man, thy sins are forgiven thee. |
Robinson-Pierpont 2022: | Καὶ ἰδὼν τὴν πίστιν αὐτῶν, εἶπεν αὐτῷ, Ἄνθρωπε, ἀφέωνταί σοι αἱ ἁμαρτίαι σου. |
Franz Delitzsch 11th Edition: | וַיַּרְא אֶת־אֱמוּנָתָם וַיֹּאמֶר אֵלָיו בֶּן־אָדָם נִסְלְחוּ־לְךָ חַטֹּאתֶיךָ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 5, 20: Mensch, deine Sünden sind dir vergeben! Christus ignorierte das körperliche Gebrechen und sprach zuerst das größere Problem dieses Mannes an. S. Anm. zu Matthäus 9, 2. Er beanspruchte dabei ein Vorrecht, das Gott allein zusteht (V. 21; vgl. 7, 49). Die anschließende Heilung der Lähmung war der Beweis, dass er die Vollmacht hatte, Sünden zu vergeben. |
a | Aorist (2) |
am | Aorist Medium (2, 24) |
ap | Aorist Passiv (2, 31) |
art | bestimmter Artikel (3) |
bpm | betontes Personalpronomen (4) |
bvft | betonte Verneinung im Futur (5) |
f | Femininum (6) |
ft | Futur (7) |
ftm | Futur Medium (7, 24) |
ftp | Futur Passiv (7, 31) |
gn | Genitiv (8) |
idp | Indikativ Präsens (12, 13) |
idpf | Indikativ Perfekt (12, 32) |
idpp | Indikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32) |
ipp | Indikativ Präsens Passiv (12, 13, 31) |
ifa | Infinitiv Aorist (14, 15) |
ifap | Infinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31) |
ifft | Infinitiv Futur (7, 14) |
ifgn | Infinitiv im Genitiv (16) |
ifp | Infinitiv Präsens (14, 17) |
ifpf | Infinitiv Perfekt (14, 32) |
ifpp | Infinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31) |
ima | Imperativ Aorist (9) |
imap | Imperativ Aorist Passiv (9, 31) |
imp | Imperativ Präsens (10) |
ipf | Imperfekt (11) |
ka | Konjunktiv Aorist (19, 20) |
kaak | Konjunktiv Aorist Aktiv (19, 20) |
kaim | Konjunktiv Aorist als Imperativ (21) |
kam | Konjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24) |
kap | Konjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31) |
kom | Komparativ (18) |
kpak | Konjunktiv Präsens Aktiv (1, 22) |
kpmp | Konjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31) |
m | Maskulinum (23) |
n | Neutrum (25) |
nom | Nomen (26) |
opt | Optativ (27) |
pf | Perfekt (32) |
pl | Plural (33) |
pp | Präsens Passiv (13, 31) |
ppf | Partizip Perfekt (28, 32) |
ppfp | Partizip Perfekt Passiv (28, 31, 32) |
pqpf | Plusquamperfekt (34) |
prd | Prädikat (35) |
pta | Partizip Aorist (28, 29) |
ptap | Partizip Aorist Passiv (28, 29, 31) |
ptp | Partizip Präsens (30) |
ptpp | Partizip Präsens Passiv (28, 30, 31) |
sad | substantiviertes Adjektiv (38) |
sg | Singular (37) |
sifd | substantivierter Infinitiv mit dia (39) |
sife | substantivierter Infinitiv mit en (41) |
sifm | substantivierter Infinitiv mit meto (42) |
sifp | substantivierter Infinitiv mit pro (43) |
sifps | substantivierter Infinitiv mit pros (44) |
sifs | substantivierter Infinitiv mit eis (40) |
ub | unbestimmt (45) |