Luther 1984: | Abraham sprach: Sie haben Mose und die Propheten; die sollen sie hören.-a- -a) 2. Timotheus 3, 16.
|
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Abraham aber antwortete: ,Sie haben Mose und die Propheten; auf diese mögen sie hören!'
|
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Abraham aber spricht zu ihm: Sie haben Mose und die Propheten; mögen sie die hören-a-. -a) Jesaja 8, 20; 2. Timotheus 3, 15.
|
Schlachter 1952: | Spricht zu ihm Abraham: Sie haben Mose und die Propheten; auf diese sollen sie hören!
|
Zürcher 1931: | Abraham aber sprach: Sie haben Mose und die Propheten; sie sollen auf sie hören! -2. Timotheus 3, 16; Jesaja 8, 20.
|
Luther 1912: | Abraham sprach zu ihm: Sie haben Mose und die Propheten; laß sie dieselben hören. - 2. Timotheus 3, 16.
|
Luther 1545 (Original): | Abraham sprach zu jm, Sie haben Mosen vnd die Propheten, Las sie die selbigen hören. -[Sie haben] Hie ist verboten den Poltergeistern vnd erscheinenden Todten zu gleuben.
|
Luther 1545 (hochdeutsch): | Abraham sprach zu ihm: Sie haben Mose und die Propheten; laß sie dieselbigen hören!
|
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Abraham entgegnete: ›Sie haben Mose und die Propheten; auf die sollen sie hören.‹
|
Albrecht 1912/1988: | Abraham erwiderte: ,Sie haben Mose und die Propheten-1-; auf die sollen sie hören.' -1) das Wort Gottes in den heiligen Urkunden Israels.
|
Luther 1912 (Hexapla 1989): | Abraham sprach zu ihm: Sie haben Mose und die Propheten; laß sie dieselben hören. -2. Timotheus 3, 16.
|
Meister: | Abraham aber sagte: ,Sie haben Moseh und die Propheten, sie-a- mögen auf sie hören!' -a) Jesaja 8, 20; 34, 16;. Johannes 5, 39.45; Apostelgeschichte 15, 21; 17, 11.
|
Menge 1949 (Hexapla 1997): | Abraham aber antwortete: ,Sie haben Mose und die Propheten; auf diese mögen sie hören!'
|
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Abraham aber-1- spricht zu ihm-2-: Sie haben Moses und die Propheten; mögen sie dieselben hören. -1) TR läßt fehlen «aber». 2) mehrere lassen fehlen: zu ihm.++
|
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Abraham aber spricht: Sie haben Mose und die Propheten. Mögen sie die -ima-hören-a-! -a) Jesaja 8, 20; 2. Timotheus 3, 15.
|
Schlachter 1998: | Abraham spricht zu ihm: Sie haben Mose und die Propheten; auf diese sollen sie hören!
|
Interlinear 1979: | Sagt aber Abraham: Sie haben Mose und die Propheten; sie sollen hören auf sie!
|
NeÜ 2016: | Doch Abraham sagte: 'Sie haben die Weisung von Mose und den Propheten, auf die sollen sie hören.'
|
Jantzen/Jettel 2016: | Abraham sagt zu ihm: ‘Sie haben Mose und die Propheten. Auf die sollen sie hören.’ a) a) Johannes 5, 39*; 5, 45; Jesaja 8, 20; 34, 16
|
English Standard Version 2001: | But Abraham said, 'They have Moses and the Prophets; let them hear them.'
|
King James Version 1611: | Abraham saith unto him, They have Moses and the prophets; let them hear them.
|
a | Aorist (2) |
am | Aorist Medium (2, 24) |
ap | Aorist Passiv (2, 31) |
art | bestimmter Artikel (3) |
bpm | betontes Personalpronomen (4) |
bvft | betonte Verneinung im Futur (5) |
f | Femininum (6) |
ft | Futur (7) |
ftm | Futur Medium (7, 24) |
ftp | Futur Passiv (7, 31) |
gn | Genitiv (8) |
idp | Indikativ Präsens (12, 13) |
idpf | Indikativ Perfekt (12, 32) |
idpp | Indikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32) |
ipp | Indikativ Präsens Passiv (12, 13, 31) |
ifa | Infinitiv Aorist (14, 15) |
ifap | Infinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31) |
ifft | Infinitiv Futur (7, 14) |
ifgn | Infinitiv im Genitiv (16) |
ifp | Infinitiv Präsens (14, 17) |
ifpf | Infinitiv Perfekt (14, 32) |
ifpp | Infinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31) |
ima | Imperativ Aorist (9) |
imap | Imperativ Aorist Passiv (9, 31) |
imp | Imperativ Präsens (10) |
ipf | Imperfekt (11) |
ka | Konjunktiv Aorist (19, 20) |
kaak | Konjunktiv Aorist Aktiv (19, 20) |
kaim | Konjunktiv Aorist als Imperativ (21) |
kam | Konjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24) |
kap | Konjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31) |
kom | Komparativ (18) |
kpak | Konjunktiv Präsens Aktiv (1, 22) |
kpmp | Konjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31) |
m | Maskulinum (23) |
n | Neutrum (25) |
nom | Nomen (26) |
opt | Optativ (27) |
pf | Perfekt (32) |
pl | Plural (33) |
pp | Präsens Passiv (13, 31) |
ppf | Partizip Perfekt (28, 32) |
ppfp | Partizip Perfekt Passiv (28, 31, 32) |
pqpf | Plusquamperfekt (34) |
prd | Prädikat (35) |
pta | Partizip Aorist (28, 29) |
ptap | Partizip Aorist Passiv (28, 29, 31) |
ptp | Partizip Präsens (30) |
ptpp | Partizip Präsens Passiv (28, 30, 31) |
sad | substantiviertes Adjektiv (38) |
sg | Singular (37) |
sifd | substantivierter Infinitiv mit dia (39) |
sife | substantivierter Infinitiv mit en (41) |
sifm | substantivierter Infinitiv mit meto (42) |
sifp | substantivierter Infinitiv mit pro (43) |
sifps | substantivierter Infinitiv mit pros (44) |
sifs | substantivierter Infinitiv mit eis (40) |
ub | unbestimmt (45) |