Luther 1984: | ES wurden aber auch andere hingeführt, zwei Übeltäter, daß sie mit ihm hingerichtet würden. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Es wurden aber außerdem noch zwei Verbrecher mit ihm zur Hinrichtung abgeführt. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Es wurden aber auch zwei andere hingeführt, Übeltäter, um mit ihm hingerichtet zu werden. |
Schlachter 1952: | Es wurden aber auch zwei andere hingeführt, Übeltäter, um mit ihm hingerichtet zu werden. |
Zürcher 1931: | Es wurden aber auch noch zwei Verbrecher abgeführt, um mit ihm hingerichtet zu werden. |
Luther 1912: | Es wurden aber auch hingeführt zwei andere, Übeltäter, daß sie mit ihm abgetan würden. |
Luther 1545 (Original): | Es worden aber auch hin gefurt zween ander Vbeltheter, das sie mit jm ab gethan würden. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Es wurden aber auch hingeführt zwei andere Übeltäter, daß sie mit ihm abgetan würden. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Zusammen mit Jesus wurden auch zwei andere Männer zur Hinrichtung geführt, zwei Verbrecher. |
Albrecht 1912/1988: | Es wurden auch noch zwei Verbrecher mit ihm zur Hinrichtung geführt. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | Es wurden aber auch hingeführt zwei andere, Übeltäter, daß sie mit ihm abgetan würden. |
Meister: | Es wurden aber auch zwei andere, Missetäter, hingeführt, um mit Ihm hingerichtet zu werden. -Jesaja 53, 12; Matthäus 27, 38. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | Es wurden aber außerdem noch zwei Verbrecher mit ihm zur Hinrichtung abgeführt. |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Es wurden aber auch zwei andere hingeführt, Übeltäter, um mit ihm hingerichtet zu werden. |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Es wurden aber auch zwei andere -ipf-hingeführt, Übeltäter, um mit ihm -ifap-hingerichtet zu werden. |
Schlachter 1998: | Es wurden aber auch zwei andere hingeführt, Übeltäter, um mit ihm hingerichtet zu werden. |
Interlinear 1979: | Wurden geführt aber auch andere, zwei Übeltäter, mit ihm hingerichtet zu werden. |
NeÜ 2021: | Zusammen mit Jesus wurden auch zwei Verbrecher zur Hinrichtung geführt. |
Jantzen/Jettel 2016: | Zusammen mit ihm wurden auch andere zwei, Übeltäter, abgeführt, um umgebracht zu werden. a) a) Lukas 22, 37; Matthäus 27, 38; Jesaja 53, 12 |
English Standard Version 2001: | Two others, who were criminals, were led away to be put to death with him. |
King James Version 1611: | And there were also two other, malefactors, led with him to be put to death. |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 23, 32: zwei andere … Übeltäter. S. Anm. zu Matthäus 27, 38; Markus 15, 27. |
a | Aorist (2) |
am | Aorist Medium (2, 24) |
ap | Aorist Passiv (2, 31) |
art | bestimmter Artikel (3) |
bpm | betontes Personalpronomen (4) |
bvft | betonte Verneinung im Futur (5) |
f | Femininum (6) |
ft | Futur (7) |
ftm | Futur Medium (7, 24) |
ftp | Futur Passiv (7, 31) |
gn | Genitiv (8) |
idp | Indikativ Präsens (12, 13) |
idpf | Indikativ Perfekt (12, 32) |
idpp | Indikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32) |
ipp | Indikativ Präsens Passiv (12, 13, 31) |
ifa | Infinitiv Aorist (14, 15) |
ifap | Infinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31) |
ifft | Infinitiv Futur (7, 14) |
ifgn | Infinitiv im Genitiv (16) |
ifp | Infinitiv Präsens (14, 17) |
ifpf | Infinitiv Perfekt (14, 32) |
ifpp | Infinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31) |
ima | Imperativ Aorist (9) |
imap | Imperativ Aorist Passiv (9, 31) |
imp | Imperativ Präsens (10) |
ipf | Imperfekt (11) |
ka | Konjunktiv Aorist (19, 20) |
kaak | Konjunktiv Aorist Aktiv (19, 20) |
kaim | Konjunktiv Aorist als Imperativ (21) |
kam | Konjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24) |
kap | Konjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31) |
kom | Komparativ (18) |
kpak | Konjunktiv Präsens Aktiv (1, 22) |
kpmp | Konjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31) |
m | Maskulinum (23) |
n | Neutrum (25) |
nom | Nomen (26) |
opt | Optativ (27) |
pf | Perfekt (32) |
pl | Plural (33) |
pp | Präsens Passiv (13, 31) |
ppf | Partizip Perfekt (28, 32) |
ppfp | Partizip Perfekt Passiv (28, 31, 32) |
pqpf | Plusquamperfekt (34) |
prd | Prädikat (35) |
pta | Partizip Aorist (28, 29) |
ptap | Partizip Aorist Passiv (28, 29, 31) |
ptp | Partizip Präsens (30) |
ptpp | Partizip Präsens Passiv (28, 30, 31) |
sad | substantiviertes Adjektiv (38) |
sg | Singular (37) |
sifd | substantivierter Infinitiv mit dia (39) |
sife | substantivierter Infinitiv mit en (41) |
sifm | substantivierter Infinitiv mit meto (42) |
sifp | substantivierter Infinitiv mit pro (43) |
sifps | substantivierter Infinitiv mit pros (44) |
sifs | substantivierter Infinitiv mit eis (40) |
ub | unbestimmt (45) |