Apostelgeschichte 5, 29

Die Apostelgeschichte des Lukas

Kapitel: 5, Vers: 29

Apostelgeschichte 5, 28
Apostelgeschichte 5, 30

Luther 1984:Petrus aber und die Apostel antworteten und sprachen: Man muß Gott mehr gehorchen als den Menschen.-a- -a) Apostelgeschichte 4, 19; Daniel 3, 17.18.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da antwortete Petrus, und die Apostel erklärten: «Man muß Gott mehr gehorchen als den Menschen!
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Petrus und die Apostel aber antworteten und sprachen: Man muß Gott mehr gehorchen als Menschen-a-. -a) Apostelgeschichte 4, 19.
Schlachter 1952:Petrus aber und die Apostel antworteten und sprachen: Man muß Gott mehr gehorchen als den Menschen!
Zürcher 1931:Es antworteten aber Petrus und die Apostel, und sie sprachen: Man muss Gott mehr gehorchen als den Menschen. -Apostelgeschichte 4, 19.
Luther 1912:Petrus aber antwortete und die Apostel und sprachen: Man muß Gott mehr gehorchen denn den Menschen. - Apostelgeschichte 4, 19; Daniel 3, 18.
Luther 1545 (Original):Petrus aber antwortet vnd die Apostel, vnd sprachen, Man mus Gott mehr gehorchen, denn den Menschen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Petrus aber antwortete und die Apostel und sprachen: Man muß Gott mehr gehorchen denn den Menschen.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Petrus und die anderen Apostel erwiderten: »Gott muss man mehr gehorchen als den Menschen.
Albrecht 1912/1988:Petrus aber und die andern Apostel antworteten: «Man muß Gott mehr gehorchen als den Menschen.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Petrus aber antwortete und die Apostel und sprachen: Man muß Gott mehr gehorchen denn den Menschen. -Apostelgeschichte 4, 19; Daniel 3, 18.
Meister:PETRUS aber antwortete und die Apostel, und sie sprachen: «Es muß Gott mehr gehorcht werden als Menschen! -Daniel 3, 18; Apostelgeschichte 4, 19.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Da antwortete Petrus, und die Apostel erklärten: «Man muß Gott mehr gehorchen als den Menschen!
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Petrus und die Apostel aber antworteten und sprachen: Man muß Gott mehr gehorchen als Menschen.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Petrus und die Apostel aber antworteten und sprachen: Man muß Gott mehr -ifp-gehorchen als Menschen-a-. -a) Apostelgeschichte 4, 19.
Schlachter 1998:Aber Petrus und die Apostel antworteten und sprachen: Man muß Gott mehr gehorchen als den Menschen!
Interlinear 1979:Antwortend aber, Petrus und die Apostel sagten: Gehorchen muß man Gott mehr als Menschen.
NeÜ 2016:Doch Petrus und die anderen Apostel entgegneten: Man muss Gott mehr gehorchen als den Menschen.
Jantzen/Jettel 2016:Petrus und die Apostel antworteten* und sagten: „Es gehört sich, sich Gott ‹als Autorität› zu fügen, mehr als den Menschen. a)
a) Apostelgeschichte 4, 19; Daniel 3, 16 .17 .18
English Standard Version 2001:But Peter and the apostles answered, We must obey God rather than men.
King James Version 1611:Then Peter and the [other] apostles answered and said, We ought to obey God rather than men.


«Grammatische Kürzel» der Elberfelder Studienbibel
aAorist (2)
amAorist Medium (2, 24)
apAorist Passiv (2, 31)
artbestimmter Artikel (3)
bpmbetontes Personalpronomen (4)
bvftbetonte Verneinung im Futur (5)
fFemininum (6)
ftFutur (7)
ftmFutur Medium (7, 24)
ftpFutur Passiv (7, 31)
gnGenitiv (8)
idpIndikativ Präsens (12, 13)
idpfIndikativ Perfekt (12, 32)
idppIndikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32)
ippIndikativ Präsens Passiv (12, 13, 31)
ifaInfinitiv Aorist (14, 15)
ifapInfinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31)
ifftInfinitiv Futur (7, 14)
ifgnInfinitiv im Genitiv (16)
ifpInfinitiv Präsens (14, 17)
ifpfInfinitiv Perfekt (14, 32)
ifppInfinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31)
imaImperativ Aorist (9)
imapImperativ Aorist Passiv (9, 31)
impImperativ Präsens (10)
ipfImperfekt (11)
kaKonjunktiv Aorist (19, 20)
kaakKonjunktiv Aorist Aktiv (19, 20)
kaimKonjunktiv Aorist als Imperativ (21)
kamKonjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24)
kapKonjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31)
komKomparativ (18)
kpakKonjunktiv Präsens Aktiv (1, 22)
kpmpKonjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31)
mMaskulinum (23)
nNeutrum (25)
nomNomen (26)
optOptativ (27)
pfPerfekt (32)
plPlural (33)
ppPräsens Passiv (13, 31)
ppfPartizip Perfekt (28, 32)
ppfpPartizip Perfekt Passiv (28, 31, 32)
pqpfPlusquamperfekt (34)
prdPrädikat (35)
ptaPartizip Aorist (28, 29)
ptapPartizip Aorist Passiv (28, 29, 31)
ptpPartizip Präsens (30)
ptppPartizip Präsens Passiv (28, 30, 31)
sadsubstantiviertes Adjektiv (38)
sgSingular (37)
sifdsubstantivierter Infinitiv mit dia (39)
sifesubstantivierter Infinitiv mit en (41)
sifmsubstantivierter Infinitiv mit meto (42)
sifpsubstantivierter Infinitiv mit pro (43)
sifpssubstantivierter Infinitiv mit pros (44)
sifssubstantivierter Infinitiv mit eis (40)
ubunbestimmt (45)

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.