Apostelgeschichte 24, 8

Die Apostelgeschichte des Lukas

Kapitel: 24, Vers: 8

Apostelgeschichte 24, 7
Apostelgeschichte 24, 9

Luther 1984:-und wies seine Ankläger an dich. -Wenn du ihn verhörst, kannst du selbst das alles von ihm erkunden, dessentwegen wir ihn verklagen. -1) die V. 6b-8a finden sich erst in der spät. Überlieferung.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):-und gab seinen Anklägern die Weisung, sich an dich zu wenden.» und wenn du ihn jetzt verhörst, wirst du dir selbst nach seinen Aussagen ein Urteil über alles das bilden können, was wir ihm zur Last legen.»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:-und befahl seinen Anklägern, zu dir zu kommen;» von ihm kannst du selbst, wenn du ihn verhört hast, über alles dies Gewißheit erhalten, dessen wir ihn anklagen-a-. - -a) Apostelgeschichte 23, 30.
Schlachter 1952:und hieß seine Ankläger zu dir kommen. Von ihm kannst du selbst, so du ihn verhörest, alles das erfahren, dessen wir ihn anklagen.
Schlachter 1998:und er befahl, daß seine Ankläger zu dir kommen sollten. Von ihm kannst du selbst, wenn du ihn verhörst, alle die Dinge erfahren, wegen denen wir ihn anklagen.
Schlachter 2000 (05.2003):und er befahl, dass seine Ankläger zu dir kommen sollten. Von ihm kannst du selbst, wenn du ihn verhörst, alles erfahren, dessen wir ihn anklagen!
Zürcher 1931:-und befahl seinen Anklägern, vor dich zu kommen.]-1- -von ihm kannst du selbst, wenn du ihn verhörst, über alles das Kenntnis erhalten, weswegen wir ihn anklagen. -1) viele alte Textzeugen haben hier diese Worte (Apostelgeschichte 21, 32-36; 22, 23.24).
Luther 1912:und a) hieß seine Verkläger zu dir kommen; von welchem du kannst, so du es erforschen willst, das alles erkunden, um was wir ihn verklagen. - a) Apostelgeschichte 23, 30.
Luther 1912 (Hexapla 1989):und -a-hieß seine Verkläger zu dir kommen; von welchem du kannst, so du es erforschen willst, das alles erkunden, um was wir ihn verklagen. -a) Apostelgeschichte 23, 30.
Luther 1545 (Original):vnd hies seine Verkleger zu dir komen. Von welchem du kanst, so du es erforschen wilt, dich des alles erkündigen, vmb was wir jn verklagen.
Luther 1545 (hochdeutsch):und hieß seine Verkläger zu dir kommen, von welchem du kannst, so du es erforschen willst, dich des alles erkundigen, um was wir ihn verklagen.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Wenn du ihn verhörst, kannst du dir anhand seiner Aussagen selbst ein Urteil bilden und wirst feststellen, dass die Anschuldigungen, die wir gegen ihn vorbringen, in jedem Punkt zutreffen.«
Albrecht 1912/1988:und befahl seinen Anklägern, vor dir zu erscheinen.» 8. Wenn du ihn jetzt verhörst, so kannst du auch aus seinem Munde alles dies erfahren, dessen wir ihn beschuldigen.»
Meister:und befahl, daß seine Ankläger zu dir gingen; von welchem du selbst eine Untersuchung anstellen kannst, um dieses alles zu erfahren, dessen wir ihn angeklagt haben.» -Apostelgeschichte 6, 13; 23, 30; 28, 17.
Menge 1949 (Hexapla 1997):-und gab seinen Anklägern die Weisung, sich an dich zu wenden.]-1- -und wenn du ihn jetzt verhörst, wirst du dir selbst nach seinen Aussagen ein Urteil über alles das bilden können, was wir ihm zur Last legen.» -1) ein. Hs. enthalten hier diese Erweiterung.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:indem er seinen Anklägern befahl, zu dir zu kommen;] von welchem du selbst, wenn du es untersucht-1- hast, über alles dieses Gewißheit erhalten kannst, dessen wir ihn anklagen. - -1) o: ihn ausgeforscht.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:-und befahl seinen Anklägern, zu dir zu kommen;]-1- -von ihm kannst du selbst, wenn du ihn verhört hast, über alles dies Gewißheit erhalten, dessen wir ihn anklagen-a-. - -1) ein. spHs. fügen diese Worte V. 6-8 hier ein. a) Apostelgeschichte 23, 30.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):seinen Anklägern befohlen, vor dich zu kommen; von dem du, es selbst untersucht, über all diese (Dinge) Gewissheit erhalten kannst, dessen wir ihn anklagen.
Interlinear 1979:von dem du können wirst, selbst nachgeforscht habend über all dieses, ermitteln, wessen wir anklagen ihn.
NeÜ 2024:(8) Er befahl, dass seine Ankläger zu dir kommen sollten.)Wenn du ihn verhörst, kannst du dir selbst ein Urteil bilden und wirst feststellen, dass unsere Anklagen in jedem Punkt zutreffen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):mit dem Befehl, dass seine Ankläger zu dir kommen sollten. Von ihm wirst du, wenn du selbst [ihn] verhört hast, Erkenntnis erhalten können über alles dieses, dessen wir ihn anklagen.
-Parallelstelle(n): Apostelgeschichte 23, 30; Apostelgeschichte 25, 16
English Standard Version 2001:By examining him yourself you will be able to find out from him about everything of which we accuse him.
King James Version 1611:Commanding his accusers to come unto thee: by examining of whom thyself mayest take knowledge of all these things, whereof we accuse him.
Robinson-Pierpont 2022:παρ᾽ οὗ δυνήσῃ, αὐτὸς ἀνακρίνας, περὶ πάντων τούτων ἐπιγνῶναι ὧν ἡμεῖς κατηγοροῦμεν αὐτοῦ.
Franz Delitzsch 11th Edition:וַיְצַו אֶת־שׂטְנָיו אֲשֶׁר יָבֹאוּ לְפָנֶיךָ) וְאַתָּה כִּי־תַּחֲקֹר אֹתוֹ תּוּכַל לָדַעַת מִפִּיהוּ אֵת כָּל־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה אֲשֶׁר עֲלֵיהֶם אֲנַחְנוּ מְחַיְּבִים אֹתוֹ



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Würde der Vers oben gefehlt haben, müsste die Bestätigung der Anklage von Paulus statt von Lysias kommen, auf die sich jeweils παρ᾽ οὗ („von dem“) beziehen würde. Mit αὐτὸς ἀνακρίνας („es selbst untersucht“) bezieht sich auf die erwartete Untersuchung durch Felix selbst.
John MacArthur Studienbibel:24, 5: Nach der obligatorischen Lobrede auf Felix begann Tertullus mit seinen konkreten Anklagen gegen Paulus. Dazu gehörte Aufwiegelung (ein Verstoß gegen römisches Recht), Sektiererei (ein Verstoß gegen das jüdische Gesetz) und Tempelentweihung (ein Verstoß gegen Gottes Gebote). 24, 5 eine Pest. Diese Aussage verdeutlicht zwar den Hass des Sanhedrin auf Paulus und die Christen, war aber keine konkrete Anklage wegen eines Vergehens. einen, der Aufruhr stiftet. Die erste und (an einem römischen Gericht) schwerwiegendste Anklage gegen Paulus: Aufruhr (Rebellion). Die Römer tolerierten Rädelsführer nicht (wie die anwesenden Juden ein paar Jahre später am eigenen Leib erfahren sollten, nämlich 66 n.Chr.). Wären die jüdischen Führer imstande gewesen, diese Anklage gegen Paulus zu beweisen, dann wäre der Apostel schwer bestraft worden, möglicherweise mit der Todesstrafe. Tertullus vermied behutsam die Erwähnung jeglicher konkreten Vorfälle, weil Felix dann nämlich den Fall womöglich dem zuständigen Statthalter übertragen hätte, in dessen Bezirk sich der Vorfall ereignet hatte. Die Juden wollten, dass Paulus vor einem Statthalter verhört wurde, der unter ihrem Einfluss stand. Anführer der Sekte der Nazarener. Der zweite Vorwurf gegen Paulus war Sektiererei (Irrlehre). Tertullus’ verachtungsvolle Bezeichnung des Christentums als »Sekte der Nazarener« (vgl. 6, 14; Johannes 1, 46; 7, 41.52) sollte Paulus als Anführer einer messianischen Sekte darstellen, die für Rom gefährlich war.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Apostelgeschichte 24, 8
Sermon-Online