Luther 1984: | Denn es ist der eine Gott, -a-der gerecht macht die Juden aus dem Glauben und die Heiden durch den Glauben. -a) Römer 4, 11.12. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | so gewiß es nur einen einzigen Gott gibt, der die Beschnittenen-1- aus Glauben-2- und die Unbeschnittenen-3- durch den Glauben-4- rechtfertigen-5- wird. -1) = Juden. 2) = auf Grund des Glaubens. 3) = Nichtjuden. 4) = infolge ihres Glaubens. 5) o: gerechtsprechen. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Denn Gott ist --einer-. Er wird die Beschneidung aus Glauben und das Unbeschnittensein durch den Glauben rechtfertigen-a-. -a) Römer 4, 11.12; Galater 3, 6-9. |
Schlachter 1952: | Denn es ist ja ein und derselbe Gott, welcher die Beschnittenen aus Glauben und die Unbeschnittenen durch den Glauben rechtfertigt. |
Schlachter 1998: | Denn es ist ja ein und derselbe Gott, der die Beschnittenen aus Glauben und die Unbeschnittenen durch den Glauben rechtfertigt. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Denn es ist ja ein und derselbe Gott, der die Beschnittenen aus Glauben und die Unbeschnittenen durch den Glauben rechtfertigt. |
Zürcher 1931: | weil ja Gott (nur) einer ist, der die Beschnittenen aus Glauben und die Unbeschnittenen durch den Glauben gerechtsprechen wird. -Römer 4, 11.12; Apostelgeschichte 15, 11; Galater 3, 8. |
Luther 1912: | Sintemal es ist ein einiger Gott, der da a) gerecht macht die Beschnittenen aus dem Glauben und die Unbeschnittenen durch den Glauben. - a) Römer 4, 11.12. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | Sintemal es ist ein einiger Gott, der da -a-gerecht macht die Beschnittenen aus dem Glauben und die Unbeschnittenen durch den Glauben. -a) Römer 4, 11.12. |
Luther 1545 (Original): | Sintemal es ist ein einiger Gott, der da gerecht machet die Beschneitung aus dem glauben, vnd die Vorhaut durch den glauben. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Sintemal es ist ein einiger Gott, der da gerecht macht die Beschneidung aus dem Glauben und die Vorhaut durch den Glauben. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | so wahr es nur einen Gott gibt den Gott, der auf ein und derselben Grundlage des Glaubens Beschnittene und Unbeschnittene für gerecht erklärt. |
Albrecht 1912/1988: | Denn es gibt nur einen Gott, und der rechtfertigt die Juden aus Glauben und die Heiden durch den Glauben. |
Meister: | Weil eben Gott Einer-a- ist, welcher gerechtspricht Beschneidung aus Glauben und Vorhaut durch den Glauben. -a) Römer 10, 12.13; Galater 3, 8.20.28. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | so gewiß es nur einen einzigen Gott gibt, der die Beschnittenen-1- aus Glauben-2- und die Unbeschnittenen-3- durch den Glauben-4- rechtfertigen-5- wird. -1) = Juden. 2) = auf Grund des Glaubens. 3) = Nichtjuden. 4) = infolge ihres Glaubens. 5) o: gerechtsprechen. |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Ja, auch der Nationen, dieweil es ein einiger Gott ist, der die Beschneidung aus Glauben-1- und die Vorhaut durch den Glauben rechtfertigen wird. -1) o: auf dem Grundsatz des Glaubens.++ |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Denn Gott ist --einer-. Er wird die Beschneidung aus Glauben und das Unbeschnittensein durch den Glauben rechtfertigen-a-. -a) Römer 4, 11.12; Galater 3, 6-9. |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | da doch ein einziger Gott (ist), der (die) Beschneidung aus Glauben rechtfertigen wird und (die) Vorhaut durch den Glauben. |
Interlinear 1979: | wenn anders einer Gott, der gerechtsprechen wird Beschneidung aus Glauben und Unbeschnittenheit durch den Glauben. |
NeÜ 2024: | Denn es gibt nur den einen Gott. Er wird die Beschnittenen ebenso wie die Unbeschnittenen auf der gleichen Grundlage des Glaubens für gerecht erklären. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | da es doch ein Gott ist, der rechtfertigen wird die Beschneidung aus Glauben und die Unbeschnittenheit durch den Glauben. -Parallelstelle(n): Römer 4, 11.12; Römer 10, 9-13; Galater 3, 8 |
English Standard Version 2001: | since God is one. He will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through faith. |
King James Version 1611: | Seeing [it is] one God, which shall justify the circumcision by faith, and uncircumcision through faith. |
Robinson-Pierpont 2022: | ἐπείπερ εἷς ὁ θεός, ὃς δικαιώσει περιτομὴν ἐκ πίστεως, καὶ ἀκροβυστίαν διὰ τῆς πίστεως. |
Franz Delitzsch 11th Edition: | כִּי אֶחָד הָאֱלֹהִים הַמַּצְדִּיק אֶת־הַמּוּלִים מִתּוֹךְ הָאֱמוּנָה וְאֶת־הָעֲרֵלִים עַל־יְדֵי הָאֱמוּנָה |
Kommentar: | |
Peter Streitenberger 2022: | Nun wird begründet, warum Gott auch der Gott der Heiden sein kann, da er auch Heiden aus Glauben rechtfertigt, nicht nur Juden allein. |