Luther 1984: | -a-Wer will uns scheiden von der Liebe Christi? Trübsal oder Angst oder Verfolgung oder Hunger oder Blöße oder Gefahr oder Schwert? -a) V. 35-39: Psalm 73, 23-26. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Wer will-1- uns von der Liebe Christi scheiden? Etwa Trübsal oder Bedrängnis, Verfolgung oder Hunger oder Mangel an Kleidung, Gefahr oder Henkerbeil? -1) o: sollte. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Wer wird uns scheiden von der Liebe Christi-a-? Drangsal oder Angst oder Verfolgung oder Hungersnot oder Blöße oder Gefahr oder Schwert? -a) Epheser 3, 19. |
Schlachter 1952: | Wer will uns scheiden von der Liebe Christi? Trübsal oder Angst oder Verfolgung oder Hunger oder Blöße oder Gefahr oder Schwert? |
Zürcher 1931: | Wer will uns scheiden von der Liebe Christi? Trübsal oder Angst oder Verfolgung oder Hunger oder Blösse oder Gefahr oder Schwert? |
Luther 1912: | Wer will uns scheiden von der Liebe Gottes? Trübsal oder Angst oder Verfolgung oder Hunger oder Blöße oder Fährlichkeit oder Schwert? |
Luther 1545 (Original): | Wer wil vns scheiden von der liebe Gottes? Trübsal oder angst? oder verfolgung? oder hunger? oder blösse? oder ferligkeit? oder schwert? |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Wer will uns scheiden von der Liebe Gottes? Trübsal oder Angst oder Verfolgung oder Hunger oder Blöße oder Fährlichkeit oder Schwert? |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Was kann uns da noch von Christus und seiner Liebe trennen? Not? Angst? Verfolgung? Hunger? Entbehrungen? Lebensgefahr? Das Schwert 'des Henkers'? |
Albrecht 1912/1988: | Wer kann uns also trennen von der Liebe Christi*? Trübsal, Angst, Verfolgung, Hunger, Blöße? Gefahr und Henkerbeil? |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | Wer will uns scheiden von der Liebe Gottes? Trübsal oder Angst oder Verfolgung oder Hunger oder Blöße oder Fährlichkeit oder Schwert? |
Meister: | Wer wird uns scheiden von der Liebe des Christus? Drangsal oder Angst oder Verfolgung oder Hunger oder Blöße oder Gefahr oder Schwert? |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | Wer will-1- uns von der Liebe Christi scheiden? Etwa Trübsal oder Bedrängnis, Verfolgung oder Hunger oder Mangel an Kleidung, Gefahr oder Henkerbeil? -1) o: sollte. |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | Wer wird uns scheiden von der Liebe Christi? Drangsal oder Angst oder Verfolgung oder Hungersnot oder Blöße oder Gefahr oder Schwert? |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | Wer wird uns scheiden von der Liebe Christi-a-? Bedrängnis oder Angst oder Verfolgung oder Hungersnot oder Blöße oder Gefahr oder Schwert? -a) Epheser 3, 19. |
Schlachter 1998: | Wer will uns scheiden von der Liebe des Christus? Drangsal oder Angst oder Verfolgung oder Hunger oder Blöße oder Gefahr oder Schwert? |
Interlinear 1979: | Wer uns wird trennen von der Liebe Christi? Bedrängnis oder Angst oder Verfolgung oder Hunger oder Entbehrung oder Gefahr oder Schwert? |
NeÜ 2016: | Was kann uns da noch von Christus und seiner Liebe trennen? Bedrängnis? Angst? Verfolgung? Hunger? Kälte? Lebensgefahr? Das Schwert des Henkers? |
Jantzen/Jettel 2016: | Was wird uns trennen von der a)Liebe des Christus? Bedrängnis oder Einengung oder b)Verfolgung oder Hunger oder Blöße oder Gefahr oder Schwert? a) Epheser 3, 19; 1. Timotheus 1, 14 b) 2. Korinther 4, 8 .9 .10 .11 |
English Standard Version 2001: | Who shall separate us from the love of Christ? Shall tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or danger, or sword? |
King James Version 1611: | Who shall separate us from the love of Christ? [shall] tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword? |