1. Korinther 11, 1

Der erste Brief des Paulus an die Korinther (Erster Korintherbrief)

Kapitel: 11, Vers: 1

1. Korinther 10, 33
1. Korinther 11, 2

Luther 1984:Folgt meinem Beispiel, wie ich dem Beispiel Christi!
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Nehmt mich zum Vorbild-a-, gleichwie ich meinerseits dem Vorbild Christi nachfolge! -a) 1. Korinther 4, 16.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Seid meine Nachahmer-a-, wie auch ich Christi (Nachahmer bin)! -a) 1. Korinther 4, 16.
Schlachter 1952:WERDET meine Nachahmer, gleichwie ich Christi!
Schlachter 1998:Seid meine Nachahmer-1-, gleichwie auch ich (Nachahmer) des Christus bin! -1) o: nehmt mich zum Vorbild.++
Schlachter 2000 (05.2003):Seid meine Nachahmer, gleichwie auch ich des Christus bin!
Zürcher 1931:Ahmet mein Beispiel nach, wie auch ich das (Beispiel) Christi (nachahme). -1. Korinther 4, 16; Philipper 3, 17.
Luther 1912:Seid meine Nachfolger, gleichwie ich Christi! - 1. Korinther 4, 16; Philemon 3, 17.
Luther 1912 (Hexapla 1989):SEID meine Nachfolger, gleichwie ich Christi! -1. Korinther 4, 16; Philipper 3, 17.
Luther 1545 (Original):Seid meine Nachfolger, gleich wie ich Christi.
Luther 1545 (hochdeutsch):Seid meine Nachfolger, gleichwie ich Christi!
Neue Genfer Übersetzung 2011:Folgt meinem Beispiel, so wie ich dem Beispiel folge, das Christus uns gegeben hat.
Albrecht 1912/1988:Folgt mir nach, wie ich selbst Christus folge!
Meister:WERDET meine Nachahmer-a-, wie auch ich des Christus! -a) 1. Korinther 4, 16; Epheser 5, 1; Philipper 3, 17; 1. Thessalonicher 1, 6; 2. Thessalonicher 3, 9.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Nehmt mich zum Vorbild-a-, gleichwie ich meinerseits dem Vorbild Christi nachfolge! -a) 1. Korinther 4, 16.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Seid meine Nachahmer, gleichwie auch ich Christi.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Seid meine Nachahmer-a-, wie auch ich Christi (Nachahmer bin)! -a) 1. Korinther 4, 16.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Werdet meine Nachahmer, gleichwie auch ich der Christi (werde)!
Interlinear 1979:Meine Nachahmer werdet, wie auch ich Christi!
NeÜ 2024:Nehmt mich zum Vorbild, wie ich Christus zum Vorbild nehme!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Werdet meine Nachahmer, so wie auch ich Christi [Nachahmer werde].
-Parallelstelle(n): 1. Korinther 4, 16; Epheser 5, 1.2; Philipper 3, 17*; 1. Thessalonicher 1, 6
English Standard Version 2001:Be imitators of me, as I am of Christ.
King James Version 1611:Be ye followers of me, even as I also [am] of Christ.
Robinson-Pierpont 2022:Μιμηταί μου γίνεσθε, καθὼς κἀγὼ χριστοῦ.
Franz Delitzsch 11th Edition:לְכוּ בְּעִקְּבוֹתָי כַּאֲשֶׁר גַּם־אֲנִי הֹלֵךְ בְּעִקְּבוֹת הַמָּשִׁיחַ



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Leider ist die Kapiteleinteilung hier schlecht, da erst im nächsten Vers der neue Abschnitt beginnt. Paulus fasst zusammen, dass er sich als Beispiel in diesen Dingen hingestellt hat und bittet nun die Korinther es ihm nachzumachen, wie er dieses Dinge von Christus gelernt hat und sein Nachahmer ist. Wie Christus Gott verherrlicht hat und alles für dessen Ehre getan hat, so versucht es auch Paulus und so sollen es auch die Korinther tun. Mit γίνεσθε („werden“) zeigt sich, dass es ein Prozess ist.
John MacArthur Studienbibel:11, 1: Nachahmer. S. Anm. zu 4, 16; Epheser 5, 1; Philemon 3, 17; 4, 9.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Korinther 11, 1
Sermon-Online