1. Korinther 13, 6

Der erste Brief des Paulus an die Korinther (Erster Korintherbrief)

Kapitel: 13, Vers: 6

1. Korinther 13, 5
1. Korinther 13, 7

Luther 1984:sie freut sich nicht über die Ungerechtigkeit, sie freut sich aber an der Wahrheit;-a- -a) Römer 12, 9.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):sie freut sich nicht über die Ungerechtigkeit, freut sich vielmehr (im Bunde) mit der Wahrheit;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:sie freut sich nicht über die Ungerechtigkeit, sondern sie freut sich mit der Wahrheit,
Schlachter 1952:sie freut sich nicht über die Ungerechtigkeit, sie freut sich aber der Wahrheit;
Schlachter 1998:sie freut sich nicht an der Ungerechtigkeit, sie freut sich aber an der Wahrheit;
Schlachter 2000 (05.2003):sie freut sich nicht an der Ungerechtigkeit, sie freut sich aber an der Wahrheit;
Zürcher 1931:sie freut sich nicht über die Ungerechtigkeit, sie freut sich aber mit der Wahrheit;
Luther 1912:sie freuet sich nicht der Ungerechtigkeit, sie freuet sich aber der Wahrheit; - Römer 12, 9.
Luther 1912 (Hexapla 1989):sie freuet sich nicht der Ungerechtigkeit, sie freuet sich aber der Wahrheit; -Römer 12, 9.
Luther 1545 (Original):sie frewet sich nicht der vngerechtigkeit, sie frewet sich aber der warheit,
Luther 1545 (hochdeutsch):sie freuet sich nicht der Ungerechtigkeit; sie freuet sich aber der Wahrheit;
Neue Genfer Übersetzung 2011:Sie freut sich nicht, wenn Unrecht geschieht, aber wo die Wahrheit siegt, freut sie sich mit.
Albrecht 1912/1988:Sie freut sich nicht über Unrecht, sie wünscht vielmehr der Wahrheit Glück-1-. -1) wünscht ihr überall Sieg.
Meister:sie freut sich nicht über die Ungerechtigkeit-a-, sie freut sich aber an der Wahrheit-b-, -a) Psalm 10, 3; Römer 1, 32. b) 2. Johannes 4.
Menge 1949 (Hexapla 1997):sie freut sich nicht über die Ungerechtigkeit, freut sich vielmehr (im Bunde) mit der Wahrheit;
Nicht revidierte Elberfelder 1905:sie freut sich nicht über die Ungerechtigkeit, sondern sie freut sich mit der Wahrheit,
Revidierte Elberfelder 1985-1991:sie freut sich nicht über die Ungerechtigkeit, sondern sie freut sich mit der Wahrheit,
Robinson-Pierpont (01.12.2022):sie freut sich nicht über das Unrecht, sie freut sich aber über die Wahrheit.
Interlinear 1979:nicht freut sie sich über die Ungerechtigkeit, aber sie freut sich mit an der Wahrheit;
NeÜ 2024:sie freut sich nicht, wenn Unrecht geschieht, "sie" freut sich, wenn die Wahrheit siegt.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):freut sich nicht über die Ungerechtigkeit, freut sich aber mit der Wahrheit.
-Parallelstelle(n): Psalm 119, 136; 2. Johannes 4
English Standard Version 2001:it does not rejoice at wrongdoing, but rejoices with the truth.
King James Version 1611:Rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth;
Robinson-Pierpont 2022:οὐ χαίρει ἐπὶ τῇ ἀδικίᾳ, συγχαίρει δὲ τῇ ἀληθείᾳ,
Franz Delitzsch 11th Edition:לֹא תִשְׂמַח בָּעַוְלָה כִּי עִם־הָאֱמֶת תִּשְׂמָח



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Die personifizierte Liebe hat Emotionen, die sich dazu bringt, sich über Unrecht nicht zu freuen, sondern zu trauern, dagegen, wenn etwas im Einklang mit der Wahrheit ist, erfreut dies die Liebe.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Korinther 13, 6
Sermon-Online