Epheser 3, 14

Der Brief des Paulus an die Epheser (Epheserbrief)

Kapitel: 3, Vers: 14

Epheser 3, 13
Epheser 3, 15

Luther 1984:DESHALB beuge ich meine Knie vor dem Vater,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):DESWEGEN beuge ich meine Kniee vor dem Vater,
Revidierte Elberfelder 1985/1986:DESHALB beuge ich meine Knie vor dem Vater-a-, -a) Psalm 95, 6.
Schlachter 1952:Deswegen beuge ich meine Knie vor dem Vater unsres Herrn Jesus Christus,
Zürcher 1931:DESHALB beuge ich meine Kniee vor dem Vater,
Luther 1912:Derhalben beuge ich meine Kniee vor dem Vater unsers Herrn Jesu Christi,
Luther 1545 (Original):Derhalben beuge ich meine Knie, gegen dem Vater vnsers HErrn Jhesu Christi,
Luther 1545 (hochdeutsch):Derhalben beuge ich meine Kniee gegen den Vater unsers Herrn Jesu Christi,
Neue Genfer Übersetzung 2011:'Noch einmal:' Wenn ich mir das alles vor Augen halte, 'kann ich nicht anders, als anbetend' vor dem Vater niederzuknien.
Albrecht 1912/1988:Deshalb also beuge ich meine Knie vor dem Vater-1-*, -1) in V. 14 wird V. 1 wieder aufgenommen.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Derhalben beuge ich meine Kniee vor dem Vater unsers Herrn Jesu Christi,
Meister:DESHALB beuge ich meine Kniee vor dem Vater unsers Herrn Jesu Christi,
Menge 1949 (Hexapla 1997):DESWEGEN beuge ich meine Kniee vor dem Vater,
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Dieserhalb beuge ich meine Kniee vor dem Vater [unseres Herrn Jesus Christus],
Revidierte Elberfelder 1985-1991:DESHALB beuge ich meine Knie vor dem Vater-a-, -a) Psalm 95, 6.
Schlachter 1998:Deshalb beuge ich meine Knie vor dem Vater unseres Herrn Jesus Christus,
Interlinear 1979:Deswegen beuge ich meine Knie vor dem Vater,
NeÜ 2021:Wofür wir beten sollen Deshalb knie ich mich hin vor dem Vater,
Jantzen/Jettel 2016:aus diesem Grunde [ist es, dass] ich meine Knie beuge vor dem Vater unseres Herrn, Jesu Christi, a)
a) Epheser 3, 2
English Standard Version 2001:For this reason I bow my knees before the Father,
King James Version 1611:For this cause I bow my knees unto the Father of our Lord Jesus Christ,


Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:3, 14: Deshalb. Zu Beginn des folgenden Gebets wiederholt Paulus, was er in V. 1 geschrieben hat (s. Anm. dort). Aufgrund der neuen Identität der Gläubigen in Christus, die in Kap. 2 dargelegt wurde, sind Gläubige geistlich lebend (V. 5), in Gottes Familie vereint (V. 19) und bilden als Gemeinde den Wohnort Gottes, der auferbaut ist auf den Worten und Werken der Apostel und Propheten (V. 20-22). beuge ich meine Knie. Das ist keine Anweisung zu einer bestimmten Körperhaltung beim Gebet, sondern drückt eine Haltung der Unterwürfigkeit, Verehrung und tiefer Inbrunst aus (vgl. Esra 9, 5.6; Psalm 95, 1-6; Daniel 6, 11; Apostelgeschichte 20, 36).



Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Epheser 3, 14
Sermon-Online