Epheser 3, 2

Der Brief des Paulus an die Epheser (Epheserbrief)

Kapitel: 3, Vers: 2

Epheser 3, 1
Epheser 3, 3

Luther 1984:ihr habt ja gehört, welches Amt die Gnade Gottes mir -a-für euch gegeben hat: -a) Galater 2, 7.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):ihr habt doch wohl von der Verwaltung-1- der Gnade Gottes gehört, die mir für euch verliehen worden ist, -1) eig: Ökonomie = Haushaltung, Haushalteramt, überhaupt Verwaltung, Ausführung, besonders die zur Ausführung einer Sache dienlichen Mittel und Wege.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:ihr habt doch wohl von der Verwaltung der Gnade Gottes gehört, die mir im Hinblick auf euch gegeben ist-a-. -a) Galater 2, 8.
Schlachter 1952:wenn ihr nämlich von der Verwaltung-a- der Gnade Gottes gehört habt, die mir für euch gegeben worden ist, -a) vgl. Lukas 16, 2-4.++
Schlachter 1998:wenn ihr nämlich von der Verwaltung-1- der Gnade Gottes gehört habt, die mir für euch gegeben worden ist, -1) o: Haushalterschaft; vgl. 1. Petrus 4, 10.++
Schlachter 2000 (05.2003):Ihr habt ja gewiss von der Haushalterschaft der Gnade Gottes gehört, die mir für euch gegeben worden ist,
Zürcher 1931:wenn ihr anders von der Veranstaltung der Gnade Gottes gehört habt, die mir für euch verliehen worden ist - -Galater 2, 7.9; 1. Korinther 3, 10; 4, 1.
Luther 1912:wie ihr ja gehört habt von dem Amt der Gnade Gottes, die mir an euch gegeben ist,
Luther 1912 (Hexapla 1989):wie ihr ja gehört habt von dem Amt der Gnade Gottes, die mir an euch gegeben ist,
Luther 1545 (Original):nach dem jr gehöret habt von dem Ampt der gnade Gottes, die mir an euch gegeben ist,
Luther 1545 (hochdeutsch):nachdem ihr gehöret habt von dem Amt der Gnade Gottes, die mir an euch gegeben ist,
Neue Genfer Übersetzung 2011:Oder habt ihr etwa nicht von dem Plan gehört, den Gott im Hinblick auf euch gefasst und dessen Durchführung er mir in seiner Gnade anvertraut hat?
Albrecht 1912/1988:Ihr habt gewiß gehört, welchen Auftrag mir Gott in seiner Gnade für euch gegeben hat:
Meister:Wenn ihr nämlich gehört habt von der Haushaltung der Gnade Gottes, welche mir für euch gegeben ist, -Apostelgeschichte 9, 15; 13, 2; Römer 1, 5; 11, 13; 12, 3; 1. Korinther 4, 1; Galater 1, 16; Vers(e) 8; Epheser 4, 7; Kolosser 1, 25.
Menge 1949 (Hexapla 1997):ihr habt doch wohl von der Verwaltung-1- der Gnade Gottes gehört, die mir für euch verliehen worden ist, -1) eig: Ökonomie = Haushaltung, Haushalteramt, überhaupt Verwaltung, Ausführung, bes. die zur Ausführung einer Sache dienlichen Mittel und Wege.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:
Revidierte Elberfelder 1985-1991:ihr habt doch wohl von der Verwaltung der Gnade Gottes -a-gehört, die mir im Hinblick auf euch -ptap-gegeben ist-a-. -a) Galater 2, 8.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):ihr hörtet ja von der Verwaltung der mir für euch gegebenen Gnade Gottes,
Interlinear 1979:wenn anders ihr gehört habt von der Verwaltung der Gnade Gottes gegebenen mir für euch,
NeÜ 2024:Ihr habt doch wohl von der Aufgabe gehört, die mir in Bezug auf euch gegeben ist: Verwalter der Gnade Gottes zu sein.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):(wenn(a) ihr nämlich von der Verwaltung der Gnade Gottes gehört habt, die mir für euch gegeben wurde,
-Fussnote(n): (a) Die V. 1-19 sind im Gt. ein Satz, die V. 2-13 eine Klammer innerhalb dieses Satzes. V. 14 setzt V. 1 fort.
-Parallelstelle(n): Galater 2, 8*; 1. Korinther 4, 1*; 1. Korinther 9, 17*
English Standard Version 2001:assuming that you have heard of the stewardship of God's grace that was given to me for you,
King James Version 1611:If ye have heard of the dispensation of the grace of God which is given me to you-ward:
Robinson-Pierpont 2022:εἴγε ἠκούσατε τὴν οἰκονομίαν τῆς χάριτος τοῦ θεοῦ τῆς δοθείσης μοι εἰς ὑμᾶς,
Franz Delitzsch 11th Edition:כִּי־אָמְנָם שְׁמַעְתֶּם הַנְהָגַת חֶסֶד הָאֱלֹהִים אֲשֶׁר־נִתַּן לִי אֲלֵיכֶם



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Paulus kommt nach der Erwähnung seiner Person als im Auftrag für die Nationen auf die Epheser zu sprechen, die seinen Dienst ja mitbekommen hatten, nämlich die Gnade Gottes zu verwalten, d.h. die Gnadenzeit, während der die Gnade auch zu den Nationen kam, zu verkünden. Das betraf auch die Epheser.
John MacArthur Studienbibel:3, 2: Haushalterschaft … die mir … gegeben worden ist. Paulus hatte sich die »Verwalterschaft« seines Apostelamts bzw. Dienstes nicht ausgesucht. Gott hatte ihn souverän beauftragt, ihn berufen und ihm Gaben, Gelegenheiten und die nötige Erkenntnis und Autorität gegeben, um als Heidenapostel zu dienen (s. Apostelgeschichte 9, 1-19; 1 Tim 1, 12.13; vgl. Römer 15, 15.16; 1. Korinther 4, 1; 9, 16.17; Galater 2, 9).


«Grammatische Kürzel» der Elberfelder Studienbibel
aAorist (2)
amAorist Medium (2, 24)
apAorist Passiv (2, 31)
artbestimmter Artikel (3)
bpmbetontes Personalpronomen (4)
bvftbetonte Verneinung im Futur (5)
fFemininum (6)
ftFutur (7)
ftmFutur Medium (7, 24)
ftpFutur Passiv (7, 31)
gnGenitiv (8)
idpIndikativ Präsens (12, 13)
idpfIndikativ Perfekt (12, 32)
idppIndikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32)
ippIndikativ Präsens Passiv (12, 13, 31)
ifaInfinitiv Aorist (14, 15)
ifapInfinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31)
ifftInfinitiv Futur (7, 14)
ifgnInfinitiv im Genitiv (16)
ifpInfinitiv Präsens (14, 17)
ifpfInfinitiv Perfekt (14, 32)
ifppInfinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31)
imaImperativ Aorist (9)
imapImperativ Aorist Passiv (9, 31)
impImperativ Präsens (10)
ipfImperfekt (11)
kaKonjunktiv Aorist (19, 20)
kaakKonjunktiv Aorist Aktiv (19, 20)
kaimKonjunktiv Aorist als Imperativ (21)
kamKonjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24)
kapKonjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31)
komKomparativ (18)
kpakKonjunktiv Präsens Aktiv (1, 22)
kpmpKonjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31)
mMaskulinum (23)
nNeutrum (25)
nomNomen (26)
optOptativ (27)
pfPerfekt (32)
plPlural (33)
ppPräsens Passiv (13, 31)
ppfPartizip Perfekt (28, 32)
ppfpPartizip Perfekt Passiv (28, 31, 32)
pqpfPlusquamperfekt (34)
prdPrädikat (35)
ptaPartizip Aorist (28, 29)
ptapPartizip Aorist Passiv (28, 29, 31)
ptpPartizip Präsens (30)
ptppPartizip Präsens Passiv (28, 30, 31)
sadsubstantiviertes Adjektiv (38)
sgSingular (37)
sifdsubstantivierter Infinitiv mit dia (39)
sifesubstantivierter Infinitiv mit en (41)
sifmsubstantivierter Infinitiv mit meto (42)
sifpsubstantivierter Infinitiv mit pro (43)
sifpssubstantivierter Infinitiv mit pros (44)
sifssubstantivierter Infinitiv mit eis (40)
ubunbestimmt (45)

Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Epheser 3, 2
Sermon-Online