Luther 1984: | Erneuert euch aber in eurem Geist und Sinn-a- -a) Römer 12, 2. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | daß ihr dagegen im tiefsten Inneren eures Geisteslebens-1- erneuert werden müßt -1) w: am Geist eures Sinnes. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | dagegen erneuert werdet in dem Geist eurer Gesinnung-a- -a) Römer 12, 2; Titus 3, 5. |
Schlachter 1952: | dagegen euch im Geiste eures Gemüts erneuern lassen |
Schlachter 1998: | dagegen euch erneuern lassen sollt im Geist eurer Gesinnung-1- -1) o: eures Sinnes/Verständnisses.++ |
Schlachter 2000 (05.2003): | dagegen erneuert werdet im Geist eurer Gesinnung |
Zürcher 1931: | dagegen erneuert werden sollt durch den Geist in eurem innern Wesen -Römer 12, 2. |
Luther 1912: | Erneuert euch aber im Geist eures Gemüts - Römer 12, 2. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | Erneuert euch aber im Geist eures Gemüts -Römer 12, 2. |
Luther 1545 (Original): | Ernewert euch aber im geist ewers gemüts, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Erneuert euch aber im Geist eures Gemüts |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Und ihr wurdet gelehrt, euch in eurem Geist und in eurem Denken erneuern zu lassen |
Albrecht 1912/1988: | Ihr werdet aber jetzt erneuert im Geiste eurer Denkungsart |
Meister: | Werdet aber erneuert-a- im Geiste eures Gemütes, -a) Römer 12, 2; Kolosser 3, 10. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | daß ihr dagegen im tiefsten Inneren eures Geisteslebens-1- erneuert werden müßt -1) w: am Geist eures Sinnes. |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | aber erneuert werdet in dem Geiste eurer Gesinnung |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | dagegen erneuert werdet in dem Geist eurer Gesinnung-a- -a) Römer 12, 2; Titus 3, 5. |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | nun erneuert werdet dem Geist eures Verstandes nach, |
Interlinear 1979: | erneuert werden sollt aber am Geist eures Sinnes |
NeÜ 2024: | Ihr dagegen werdet im Geist und im Denken erneuert, |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | aber erneuert zu werden(a) am Geist eures Denksinnes -Fussnote(n): (a) im Gt. Inf. Präs.; daher i. S. v.: stets erneuert zu werden -Parallelstelle(n): Römer 12, 2; 2. Korinther 4, 16; Kolosser 3, 10* |
English Standard Version 2001: | and to be renewed in the spirit of your minds, |
King James Version 1611: | And be renewed in the spirit of your mind; |
Robinson-Pierpont 2022: | ἀνανεοῦσθαι δὲ τῷ πνεύματι τοῦ νοὸς ὑμῶν, |
Franz Delitzsch 11th Edition: | לְהִתְחַדֵּשׁ בְּרוּחַ שִׂכְלְכֶם |
Kommentar: | |
Peter Streitenberger 2022: | Der Dativ τῷ πνεύματι τοῦ νοὸς ὑμῶν („dem Geist eures Verstandes nach“) zeigt den Bezug an bzw. worauf sich die Erneuerung bezieht. |
John MacArthur Studienbibel: | 4, 23: erneuert werdet im Geist eurer Gesinnung. Die Errettung betrifft die Gesinnung (s. Anm. zu Römer 12, 2; 2. Korinther 10, 5), das Zentrum des Denkens, des Verstandes und Glaubens sowie der Motivation und des Verhaltens (vgl. Kolosser 3, 1.2.10). Wenn jemand Christ wird, gibt Gott ihm eine völlig neue geistliche und moralische Fähigkeit, die ein Mensch ohne Christus niemals erreichen könnte (vgl. 1. Korinther 2, 9-16). |