Philipper 1, 24

Der Brief des Paulus an die Philipper (Philipperbrief)

Kapitel: 1, Vers: 24

Philipper 1, 23
Philipper 1, 25

Luther 1984:aber es ist nötiger, im Fleisch zu bleiben, um euretwillen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Aber daß ich leiblich weiterlebe, ist um euretwillen notwendiger;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:das Bleiben im Fleisch aber ist nötiger um euretwillen.
Schlachter 1952:aber es ist nötiger, im Fleische zu bleiben um euretwillen.
Schlachter 1998:aber es ist nötiger, im Fleisch zu bleiben um euretwillen.
Schlachter 2000 (05.2003):aber es ist nötiger, im Fleisch zu bleiben um euretwillen.
Zürcher 1931:aber im Fleisch zu verbleiben ist nötiger um euretwillen.
Luther 1912:aber es ist nötiger, im Fleisch bleiben um euretwillen.
Luther 1912 (Hexapla 1989):aber es ist nötiger, im Fleisch bleiben um euretwillen.
Luther 1545 (Original):Aber es ist nötlicher im Fleisch bleiben, vmb ewren willen.
Luther 1545 (hochdeutsch):Aber es ist nötiger, im Fleisch bleiben um euretwillen.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Doch ihr braucht mich noch, und deshalb davon bin ich überzeugt- ist es wichtiger, dass ich weiterhin hier auf der Erde bleibe.
Albrecht 1912/1988:Um euretwillen aber ist es nötiger, daß ich noch weiter hier auf Erden lebe.
Meister:Das Bleiben aber im Fleisch ist nötiger euretwegen.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Aber daß ich leiblich weiterlebe, ist um euretwillen notwendiger;
Nicht revidierte Elberfelder 1905:das Bleiben im Fleische aber ist nötiger um euretwillen.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:das -ifp-Bleiben im Fleisch aber ist nötiger um euretwillen.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Das Verbleiben im Fleisch aber (ist) nötiger wegen euch.
Interlinear 1979:aber das Verbleiben im Fleisch notwendiger euretwegen.
NeÜ 2024:andererseits ist es euretwegen nötiger, am Leben zu bleiben.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):aber weiter im Fleisch zu bleiben ist nötiger euretwegen.
-Parallelstelle(n): Philipper 1, 22; Apostelgeschichte 20, 29.30
English Standard Version 2001:But to remain in the flesh is more necessary on your account.
King James Version 1611:Nevertheless to abide in the flesh [is] more needful for you.
Robinson-Pierpont 2022:τὸ δὲ ἐπιμένειν ἐν τῇ σαρκὶ ἀναγκαιότερον δι᾽ ὑμᾶς.
Franz Delitzsch 11th Edition:אֲבָל עֲמֹד עוֹד בַּבָּשָׂר צָרִיךְ יֹתֵר בַּעֲבוּרְכֶם



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Paulus zieht nun einen Vergleich, was notwendiger ist als abzuscheiden und bei Christo zu sein, nämlich das Bleiben um der Philipper wegen. Aus „egoistischen“ Gründen wäre es Paulus zwar lieber, das Leben wäre vorbei und er am Ziel, jedoch denkt er an die andern, die Nutzen von seinem Dienst haben, sodass er dieses für nötiger befindet.
John MacArthur Studienbibel:1, 24: nötiger … um euretwillen. Paulus stellte seinen eigenen Wunsch, beim Herrn zu sein, zugunsten der Notwendigkeit zurück, die Gemeinde aufzuerbauen (s. 2, 3.4). 1, 25 überzeugt … bleiben. Paulus’ war überzeugt (er hatte keine übernatürliche Offenbarung), dass ihre Bedürftigkeit den Ausschlag für ihn gibt, noch länger auf der Erde zu bleiben. Förderung und Freude im Glauben. »Förderung« schildert Pioniere, die einer Armee den Weg bereiten (s. Anm. zu V. 12). Paulus wollte den Philippern einen neuen Weg zum Sieg bahnen; die Steigerung ihres Glaubens sollte zur Steigerung ihrer Freude führen.


«Grammatische Kürzel» der Elberfelder Studienbibel
aAorist (2)
amAorist Medium (2, 24)
apAorist Passiv (2, 31)
artbestimmter Artikel (3)
bpmbetontes Personalpronomen (4)
bvftbetonte Verneinung im Futur (5)
fFemininum (6)
ftFutur (7)
ftmFutur Medium (7, 24)
ftpFutur Passiv (7, 31)
gnGenitiv (8)
idpIndikativ Präsens (12, 13)
idpfIndikativ Perfekt (12, 32)
idppIndikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32)
ippIndikativ Präsens Passiv (12, 13, 31)
ifaInfinitiv Aorist (14, 15)
ifapInfinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31)
ifftInfinitiv Futur (7, 14)
ifgnInfinitiv im Genitiv (16)
ifpInfinitiv Präsens (14, 17)
ifpfInfinitiv Perfekt (14, 32)
ifppInfinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31)
imaImperativ Aorist (9)
imapImperativ Aorist Passiv (9, 31)
impImperativ Präsens (10)
ipfImperfekt (11)
kaKonjunktiv Aorist (19, 20)
kaakKonjunktiv Aorist Aktiv (19, 20)
kaimKonjunktiv Aorist als Imperativ (21)
kamKonjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24)
kapKonjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31)
komKomparativ (18)
kpakKonjunktiv Präsens Aktiv (1, 22)
kpmpKonjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31)
mMaskulinum (23)
nNeutrum (25)
nomNomen (26)
optOptativ (27)
pfPerfekt (32)
plPlural (33)
ppPräsens Passiv (13, 31)
ppfPartizip Perfekt (28, 32)
ppfpPartizip Perfekt Passiv (28, 31, 32)
pqpfPlusquamperfekt (34)
prdPrädikat (35)
ptaPartizip Aorist (28, 29)
ptapPartizip Aorist Passiv (28, 29, 31)
ptpPartizip Präsens (30)
ptppPartizip Präsens Passiv (28, 30, 31)
sadsubstantiviertes Adjektiv (38)
sgSingular (37)
sifdsubstantivierter Infinitiv mit dia (39)
sifesubstantivierter Infinitiv mit en (41)
sifmsubstantivierter Infinitiv mit meto (42)
sifpsubstantivierter Infinitiv mit pro (43)
sifpssubstantivierter Infinitiv mit pros (44)
sifssubstantivierter Infinitiv mit eis (40)
ubunbestimmt (45)

Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Philipper 1, 24
Sermon-Online