Luther 1984: | seid -a-dankbar in allen Dingen; denn das ist der Wille Gottes in Christus Jesus an euch. -a) Epheser 5, 20. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | sagt in jeder Lage Dank, denn so will es Gott von euch in Christus Jesus. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Sagt in allem Dank-a-, denn dies ist der Wille Gottes in Christus Jesus für euch. -a) Epheser 5, 20; Kolosser 2, 7. |
Schlachter 1952: | Seid in allem dankbar; denn das ist der Wille Gottes in Christus Jesus für euch. |
Schlachter 1998: | Seid in allem dankbar; denn das ist der Wille Gottes in Christus Jesus für euch. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Seid in allem dankbar; denn das ist der Wille Gottes in Christus Jesus für euch. |
Zürcher 1931: | danket bei allem! Denn das ist der Wille Gottes in Christus Jesus für euch. -Epheser 5, 20. |
Luther 1912: | seid dankbar in allen Dingen; denn das ist der Wille Gottes in Christo Jesu an euch. - Epheser 5, 20. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | seid dankbar in allen Dingen; denn das ist der Wille Gottes in Christo Jesu an euch. -Epheser 5, 20. |
Luther 1545 (Original): | Seid danckbar in allen dingen, Denn das ist der wille Gottes, in Christo Jhesu, an euch. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Seid dankbar in allen Dingen; denn das ist der Wille Gottes in Christo Jesu an euch. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Dankt Gott in jeder Lage! Das ist es, was er von euch will und was er euch durch Jesus Christus möglich gemacht hat. |
Albrecht 1912/1988: | seid in jeder Lage dankbar! Denn das will Gott in Christus Jesus von euch. |
Meister: | Seid in allem dankbar; denn dieses ist der Wille Gottes in Christo Jesu an euch! -Epheser 5, 20; Kolosser 3, 17. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | sagt in jeder Lage Dank, denn so will es Gott von euch in Christus Jesus. |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | danksaget in allem, denn dieses ist der Wille Gottes in Christo Jesu gegen euch. |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | -imp-Sagt in allem Dank-a-! Denn dies ist der Wille Gottes in Christus Jesus für euch. -a) Epheser 5, 20; Kolosser 2, 7. |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Seid dankbar in allem! Denn dies ist (der) Wille Gottes in Christus Jesus für euch. |
Interlinear 1979: | in allem dankt! Denn dies Wille Gottes in Christus Jesus für euch. |
NeÜ 2024: | Sagt Gott in allem Dank! Das ist es, was Gott will, und was er euch durch Christus Jesus möglich macht. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | In allem dankt, denn dieses ist Gottes Wille in Christus Jesus für euch. -Parallelstelle(n): Epheser 5, 20*; Kolosser 2, 7* |
English Standard Version 2001: | give thanks in all circumstances; for this is the will of God in Christ Jesus for you. |
King James Version 1611: | In every thing give thanks: for this is the will of God in Christ Jesus concerning you. |
Robinson-Pierpont 2022: | ἐν παντὶ εὐχαριστεῖτε· τοῦτο γὰρ θέλημα θεοῦ ἐν χριστῷ Ἰησοῦ εἰς ὑμᾶς. |
Franz Delitzsch 11th Edition: | הוֹדוּ עַל־הַכֹּל כִּי־זֶה רְצוֹן אֱלֹהִים בַּמָּשִׁיחַ יֵשׁוּעַ אֲלֵיכֶם |
Kommentar: | |
Peter Streitenberger 2022: | Der Dank sollte sich auf alle Dinge und nicht auf spezielle, evtl. angenehme, beziehen. Die gesagten Dinge sind anzustreben, da sie dem Willen Gottes entsprechen, den er für Christen hat. |
John MacArthur Studienbibel: | 5, 18: Seid in allem dankbar. Undankbarkeit ist ein Charakterzug der Ungläubigen (vgl. Römer 1, 21; 2. Timotheus 3, 1-5). »Das ist der Wille Gottes« bezieht sich auch auf V. 16.17. |
a | Aorist (2) |
am | Aorist Medium (2, 24) |
ap | Aorist Passiv (2, 31) |
art | bestimmter Artikel (3) |
bpm | betontes Personalpronomen (4) |
bvft | betonte Verneinung im Futur (5) |
f | Femininum (6) |
ft | Futur (7) |
ftm | Futur Medium (7, 24) |
ftp | Futur Passiv (7, 31) |
gn | Genitiv (8) |
idp | Indikativ Präsens (12, 13) |
idpf | Indikativ Perfekt (12, 32) |
idpp | Indikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32) |
ipp | Indikativ Präsens Passiv (12, 13, 31) |
ifa | Infinitiv Aorist (14, 15) |
ifap | Infinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31) |
ifft | Infinitiv Futur (7, 14) |
ifgn | Infinitiv im Genitiv (16) |
ifp | Infinitiv Präsens (14, 17) |
ifpf | Infinitiv Perfekt (14, 32) |
ifpp | Infinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31) |
ima | Imperativ Aorist (9) |
imap | Imperativ Aorist Passiv (9, 31) |
imp | Imperativ Präsens (10) |
ipf | Imperfekt (11) |
ka | Konjunktiv Aorist (19, 20) |
kaak | Konjunktiv Aorist Aktiv (19, 20) |
kaim | Konjunktiv Aorist als Imperativ (21) |
kam | Konjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24) |
kap | Konjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31) |
kom | Komparativ (18) |
kpak | Konjunktiv Präsens Aktiv (1, 22) |
kpmp | Konjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31) |
m | Maskulinum (23) |
n | Neutrum (25) |
nom | Nomen (26) |
opt | Optativ (27) |
pf | Perfekt (32) |
pl | Plural (33) |
pp | Präsens Passiv (13, 31) |
ppf | Partizip Perfekt (28, 32) |
ppfp | Partizip Perfekt Passiv (28, 31, 32) |
pqpf | Plusquamperfekt (34) |
prd | Prädikat (35) |
pta | Partizip Aorist (28, 29) |
ptap | Partizip Aorist Passiv (28, 29, 31) |
ptp | Partizip Präsens (30) |
ptpp | Partizip Präsens Passiv (28, 30, 31) |
sad | substantiviertes Adjektiv (38) |
sg | Singular (37) |
sifd | substantivierter Infinitiv mit dia (39) |
sife | substantivierter Infinitiv mit en (41) |
sifm | substantivierter Infinitiv mit meto (42) |
sifp | substantivierter Infinitiv mit pro (43) |
sifps | substantivierter Infinitiv mit pros (44) |
sifs | substantivierter Infinitiv mit eis (40) |
ub | unbestimmt (45) |