Titus 2, 4

Der Brief des Paulus an die Titus (Titusbrief)

Kapitel: 2, Vers: 4

Titus 2, 3
Titus 2, 5

Luther 1984:und die jungen Frauen anhalten, daß sie ihre Männer lieben, ihre Kinder lieben,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):damit sie die jungen Frauen zu besonnener Pflichterfüllung anleiten, nämlich ihre Männer und ihre Kinder zu lieben,
Revidierte Elberfelder 1985/1986:damit sie die jungen Frauen unterweisen-1-, ihre Männer zu lieben-a-, ihre Kinder zu lieben, -1) o: anleiten. a) Sprüche 31, 12.
Schlachter 1952:damit sie die jungen Frauen dazu anleiten, ihre Männer und ihre Kinder zu lieben,
Zürcher 1931:damit sie die jungen (Frauen) verständig anleiten, ihre Männer zu lieben, ihre Kinder zu lieben,
Luther 1912:daß sie die jungen Weiber lehren züchtig sein, ihre Männer lieben, Kinder lieben,
Luther 1545 (Original):Das sie die jungen Weiber leren züchtig sein, jre Menner lieben, Kinder lieben,
Luther 1545 (hochdeutsch):daß sie die jungen Weiber lehren züchtig sein, ihre Männer lieben, Kinder lieben,
Neue Genfer Übersetzung 2011:die jüngeren Frauen dazu anleiten, ihre Männer und ihre Kinder zu lieben,
Albrecht 1912/1988:sie sollen die jüngern Frauen anleiten, ihre Männer und ihre Kinder liebzuhaben,
Luther 1912 (Hexapla 1989):daß sie die jungen Weiber lehren züchtig sein, ihre Männer lieben, Kinder lieben,
Meister:damit sie die jungen Weiber zur Besonnenheit bringen, den Gatten liebend-a-, Kinder liebend, -a) 1. Timotheus 5, 14.
Menge 1949 (Hexapla 1997):damit sie die jungen Frauen zu besonnener Pflichterfüllung anleiten, nämlich ihre Männer und ihre Kinder zu lieben,
Nicht revidierte Elberfelder 1905:auf daß sie die jungen Frauen unterweisen-1-, ihre Männer zu lieben, ihre Kinder zu lieben, -1) o: anleiten.++
Revidierte Elberfelder 1985-1991:damit sie die jungen Frauen unterweisen-1-, ihre Männer zu lieben-a-, ihre Kinder zu lieben, -1) o: anleiten. a) Sprüche 31, 12.
Schlachter 1998:damit sie die jungen Frauen dazu anleiten, ihre Männer und ihre Kinder zu lieben,
Interlinear 1979:damit sie lehren die jungen, den Mann liebend zu sein, kinderliebend,
NeÜ 2016:sollen sie die jungen Frauen anleiten, ihre Männer und Kinder zu lieben,
Jantzen/Jettel 2016:damit sie den jungen Frauen zu gesundem Sinn ‹und Zucht› verhelfen, sodass sie [ihre] Männer lieben, [ihre] Kinder lieben, a)
a) 1. Timotheus 5, 14; Sprüche 31, 10 .11 .12
English Standard Version 2001:and so train the young women to love their husbands and children,
King James Version 1611:That they may teach the young women to be sober, to love their husbands, to love their children,



Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.