Luther 1984: | So demütigt euch nun unter die gewaltige Hand Gottes, damit er euch erhöhe zu seiner Zeit.-a- -a) Jakobus 4, 10. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Demütigt euch also unter die gewaltige Hand Gottes, damit er euch zu seiner Zeit erhöhe! |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | DEMÜTIGT euch nun unter die mächtige Hand Gottes, damit er euch erhöhe zur rechten Zeit-a-, -a) Hiob 22, 29; Jesaja 57, 15; Matthäus 23, 12. |
Schlachter 1952: | So demütiget euch nun unter die gewaltige Hand Gottes, damit er euch erhöhe zu seiner Zeit! |
Schlachter 1998: | So demütigt euch nun unter die gewaltige Hand Gottes, damit er euch erhöhe zu seiner Zeit!-1- -1) o: zu der (von ihm bestimmten) Zeit (= kairos).++ |
Schlachter 2000 (05.2003): | So demütigt euch nun unter die gewaltige Hand Gottes, damit er euch erhöhe zu seiner Zeit! |
Zürcher 1931: | Demütiget euch nun unter die gewaltige Hand Gottes, damit er euch zur rechten Zeit erhöhe! -Jakobus 4, 10. |
Luther 1912: | So demütiget euch nun unter die gewaltige Hand Gottes, daß er euch erhöhe zu seiner Zeit. - Hiob 22, 29; Jakobus 4, 10. |
Luther 1912 (Hexapla 1989): | So demütiget euch nun unter die gewaltige Hand Gottes, daß er euch erhöhe zu seiner Zeit. -Hiob 22, 29; Jakobus 4, 10. |
Luther 1545 (Original): | So demütiget euch nu vnter die gewaltige hand Gottes, das er euch erhöhe zu seiner zeit. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | So demütiget euch nun unter die gewaltige Hand Gottes, daß er euch erhöhe zu seiner Zeit. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Beugt euch also unter die starke Hand Gottes; dann wird er euch erhöhen, wenn die Zeit dafür gekommen ist. |
Albrecht 1912/1988: | So demütigt euch denn unter Gottes gewaltige Hand-1-, damit er euch erhöhe, wenn die rechte Stunde gekommen ist! -1) die euch Leiden auferlegt. |
Meister: | Demütigt euch nun unter die mächtige Hand Gottes, damit Er euch erhöhe zu Seiner Zeit! -Jakobus 4, 10. |
Menge 1949 (Hexapla 1997): | Demütigt euch also unter die gewaltige Hand Gottes, damit er euch zu seiner Zeit erhöhe! |
Nicht revidierte Elberfelder 1905: | So demütiget euch nun unter die mächtige Hand Gottes, auf daß er euch erhöhe zur rechten Zeit, |
Revidierte Elberfelder 1985-1991: | DEMÜTIGT euch nun unter die mächtige Hand Gottes, damit er euch erhöhe zur (rechten) Zeit-a-, -a) Hiob 22, 29; Jesaja 57, 15; Matthäus 23, 12. |
Robinson-Pierpont (01.12.2022): | Erniedrigt euch also unter die starke Hand Gottes, damit er euch erhöhe zur (rechten) Zeit, |
Interlinear 1979: | Demütigt euch also unter die gewaltige Hand Gottes, damit euch er erhöhe zur rechten Zeit, |
NeÜ 2024: | Demütigt euch deshalb unter Gottes mächtige Hand, dann erhöht er euch auch zur richtigen Zeit. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Lasst euch also demütigen unter der mächtigen Hand Gottes (damit er euch erhöhe zu rechter Zeit), -Parallelstelle(n): Lukas 14, 11*; Psalm 38, 3.7; Jesaja 57, 15 |
English Standard Version 2001: | Humble yourselves, therefore, under the mighty hand of God so that at the proper time he may exalt you, |
King James Version 1611: | Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time: |
Robinson-Pierpont 2022: | Ταπεινώθητε οὖν ὑπὸ τὴν κραταιὰν χεῖρα τοῦ θεοῦ, ἵνα ὑμᾶς ὑψώσῃ ἐν καιρῷ, |
Franz Delitzsch 11th Edition: | הַשְׁפִּילוּ נַפְשְׁכֶם תַּחַת יַד־אֱלֹהִים הַחֲזָקָה לְמַעַן יְרוֹמֵם אֶתְכֶם בְּעִתּוֹ |
Kommentar: | |
Peter Streitenberger 2022: | Die gegenseitige Unterordnung korrespondiert auch mit der unter die Hand Gottes. Die Aussage von Petrus ist ein Anklang an Sprüche 18.12: „πρὸ συντριβῆς ὑψοῦται καρδία ἀνδρός καὶ πρὸ δόξης ταπεινοῦται”. „Vor dem Sturz erhöht sich das Herz des Mannes, und vor der Ehre wird es erniedrigt“. |
John MacArthur Studienbibel: | 5, 6: unter die gewaltige Hand Gottes. Das ist ein atl. Symbol für die Kraft Gottes, die der Mensch erfährt und die stets Gottes souveräne Absichten vollführt (vgl. 2. Mose 3, 19.20; Hiob 30, 20.21; Hesekiel 20, 33.37; Micha 6, 8). Die Leser des Petrusbriefes sollten nicht gegen die souveräne Hand Gottes ankämpfen, auch wenn das für sie Erprobungen bedeutete. Eines der Anzeichen für fehlende Unterordnung und Demut ist Ungeduld mit dem Gott, der Gläubige zur Demut führt (s. Anm. zu 2. Korinther 12, 7-10). erhöhe zu seiner Zeit. Vgl. Lukas 14, 11. Gott wird die leidenden, unterwürfigen Gläubigen zu seiner Zeit erhöhen, die er in seiner Weisheit festgesetzt hat. S. Anm. zu Hiob 42. |