Judas 1, 17

Der Brief des Judas (Judasbrief)

Kapitel: 1, Vers: 17

Judas 1, 16
Judas 1, 18

Luther 1984:Ihr aber, meine Lieben, erinnert euch der Worte, die zuvor gesagt sind von den Aposteln unseres Herrn Jesus Christus,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):IHR aber, Geliebte, bleibet der Worte eingedenk, welche die Apostel unsers Herrn Jesus Christus vormals geredet haben;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Ihr aber, Geliebte, gedenkt der von den Aposteln unseres Herrn Jesus Christus vorausgesagten Worte-a-! -a) 2. Petrus 3, 2.
Schlachter 1952:Ihr aber, Geliebte, gedenket der Worte, die zum voraus von den Aposteln unsres Herrn Jesus Christus gesprochen worden sind,
Zürcher 1931:Ihr aber, Geliebte, gedenket der Worte, die von den Aposteln unsres Herrn Jesus Christus vorhergesagt worden sind, -2. Petrus 3, 2.
Luther 1912:Ihr aber, meine Lieben, erinnert euch der Worte, die zuvor gesagt sind von den Aposteln unsers Herrn Jesu Christi,
Luther 1545 (Original):Jr aber, meine Lieben, erinnert euch der wort, die zuuor gesagt sind von den Aposteln vnsers HErrn Jhesu Christi,
Luther 1545 (hochdeutsch):Ihr aber, meine Lieben, erinnert euch der Worte, die zuvor gesagt sind von den Aposteln unsers Herrn Jesu Christi,
Neue Genfer Übersetzung 2011:Angesichts von solchem Verhalten, liebe Freunde, erinnert euch an das, was die Apostel unseres Herrn Jesus Christus vorausgesagt haben!
Albrecht 1912/1988:Ihr aber, meine Lieben, erinnert euch der Worte, die von den Aposteln unsers Herrn Jesus Christus einst zu euch geredet sind!
Luther 1912 (Hexapla 1989):Ihr aber, meine Lieben, erinnert euch der Worte, die zuvor gesagt sind von den Aposteln unsers Herrn Jesu Christi,
Meister:Ihr aber, Geliebte, gedenkt der Reden, die vorhergesagt wurden von den Aposteln unsers Herrn Jesu Christi! -2. Petrus 3, 2.
Menge 1949 (Hexapla 1997):IHR aber, Geliebte, bleibet der Worte eingedenk, welche die Apostel unsers Herrn Jesus Christus vormals geredet haben;
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Ihr aber, Geliebte, gedenket an die von den Aposteln unseres Herrn Jesus Christus zuvorgesprochenen Worte,
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Ihr aber, Geliebte, gedenkt der von den Aposteln unseres Herrn Jesus Christus vorausgesagten Worte-a-! -a) 2. Petrus 3, 2.
Schlachter 1998:Ihr aber, Geliebte, erinnert euch der Worte, die im voraus von den Aposteln unseres Herrn Jesus Christus gesprochen worden sind,
Interlinear 1979:Ihr aber, Geliebte, gedenkt der Worte vorhergesagten von den Aposteln unseres Herrn Jesus Christus,
NeÜ 2021:Doch ihr, liebe Geschwister, solltet euch daran erinnern, was die Apostel unseres Herrn Jesus Christus euch vorausgesagt haben.
Jantzen/Jettel 2016:Aber ihr, Geliebte, gedenkt der Worte*, die zuvor von den Aposteln unseres Herrn, Jesu Christi, gesprochen wurden, a)
a) 2. Petrus 3, 2; 1. Johannes 4, 6
English Standard Version 2001:But you must remember, beloved, the predictions of the apostles of our Lord Jesus Christ.
King James Version 1611:But, beloved, remember ye the words which were spoken before of the apostles of our Lord Jesus Christ;



Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Judas 1, 17
Sermon-Online