Luther 1984: | ALS aber der HERR sah, daß Lea ungeliebt war, machte er sie fruchtbar; Rahel aber war unfruchtbar. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | ALS nun der HErr sah, daß Lea ungeliebt war, machte er sie fruchtbar, während Rahel kinderlos blieb. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | UND als der HERR sah, daß Lea zurückgesetzt-1- war, da öffnete er ihren Mutterleib; Rahel aber war unfruchtbar-a-. -1) o: ungeliebt; w: gehaßt. a) 1. Mose 11, 30. |
Schlachter 1952: | Als aber der HERR sah, daß Lea verhaßt war, machte er sie fruchtbar und Rahel unfruchtbar. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Jakobs Söhne Als aber der HERR sah, dass Lea verschmäht war, da öffnete er ihren Mutterschoß; Rahel aber war unfruchtbar. |
Zürcher 1931: | ALS aber der Herr sah, dass Lea zurückgesetzt war, machte er sie fruchtbar, während Rahel unfruchtbar blieb. |
Luther 1912: | Da aber der Herr sah, daß Lea unwert war, machte er sie fruchtbar; Rahel aber war unfruchtbar. |
Buber-Rosenzweig 1929: | ER sah, daß Lea die Gehaßte war, und er öffnete ihren Schoß, Rachel aber blieb wurzelverstockt. |
Tur-Sinai 1954: | Als aber der Ewige sah, daß Lea ungeliebt war, da öffnete er ihren Schoß; Rahel aber war unfruchtbar. |
Luther 1545 (Original): | Da aber der HERR sahe, das Lea vnwerd war, macht er sie fruchtbar vnd Rahel vnfruchtbar. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Da aber der HERR sah, daß Lea unwert war, machte er sie fruchtbar und Rahel unfruchtbar. |
NeÜ 2024: | Jakobs Kinder: Als Jahwe sah, dass Lea ungeliebt war, machte er sie fruchtbar, während Rahel kinderlos blieb. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und als Jahweh sah, dass Lea gehasst(a) war, öffnete er ihren Mutterleib. Rahel aber war unfruchtbar. -Fussnote(n): (a) i. S. v.: zurückgesetzt; weniger geliebt; so a. V. 33. -Parallelstelle(n): sah 2. Mose 3, 7; unfruchtbar 1. Mose 11, 30; 1. Mose 25, 21 |
English Standard Version 2001: | When the LORD saw that Leah was hated, he opened her womb, but Rachel was barren. |
King James Version 1611: | And when the LORD saw that Leah [was] hated, he opened her womb: but Rachel [was] barren. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיַּרְא יְהוָה כִּֽי שְׂנוּאָה לֵאָה וַיִּפְתַּח אֶת רַחְמָהּ וְרָחֵל עֲקָרָֽה |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 29, 31: Lea verschmäht … Rahel …unfruchtbar. Es bestand ein gehöriger Gegensatz, als die eine Vielgeliebte (V. 18.20.30) keine Kinder bekam, während die Verachtete Nachwuchs brachte. Jakob konnte Lea erniedrigen, aber Gott griff für sie ins Geschehen ein. Weil ihr Mann sie verachtete, hatte Lea gebetet (V. 33) und war sehr betrübt darüber. Das ist erkennbar an den Namen ihrer ersten 4 Söhne (V. 32-35). |