Luther 1984: | Und alle Welt kam nach Ägypten, um bei Josef zu kaufen; denn der Hunger war groß in allen Landen. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Da kam die ganze Erdbevölkerung zu Joseph nach Ägypten, um Getreide zu kaufen; denn auf der ganzen Erde herrschte drückende Hungersnot. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und alle Welt-1- kam nach Ägypten zu Joseph, um Getreide zu kaufen-a-; denn die Hungersnot war stark auf der ganzen Erde-b-. -1) w: die ganze Erde. a) 1. Mose 42, 6; 43.1.2; 47, 14. b) 1. Mose 12, 10; Matthäus 24, 7; Apostelgeschichte 7, 11. |
Schlachter 1952: | Und alle Welt kam nach Ägypten, um bei Joseph Korn zu kaufen; denn es herrschte allenthalben große Hungersnot. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und alle Welt kam nach Ägypten, um bei Joseph Korn zu kaufen; denn es herrschte große Hungersnot auf der ganzen Erde. |
Zürcher 1931: | Und alle Welt kam zu Joseph nach Ägypten, um Korn zu kaufen; denn die Hungersnot war drückend in aller Welt. |
Luther 1912: | Und alle Lande kamen nach Ägypten, zu kaufen bei Joseph; denn die Teuerung war groß in allen Landen. - 1. Mose 12, 10. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Und aus allem Erdland kamen sie nach Ägypten zumarkte, zu Jossef, denn stark war der Hunger in allem Erdland. |
Tur-Sinai 1954: | Und alle Welt kam nach Mizraim, um bei Josef Getreide einzukaufen, denn stark war der Hunger auf der ganzen Erde. |
Luther 1545 (Original): | Vnd alle Land kamen in Egypten zu keuffen bey Joseph, Denn die Thewrung war gros in allen Landen. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und alle Lande kamen in Ägypten, zu kaufen bei Joseph; denn die Teurung war groß in allen Landen. |
NeÜ 2024: | Und alle Welt kam, um bei Josef Getreide zu kaufen, denn auch in den anderen Ländern herrschte der Hunger. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und alle Welt kam nach Ägypten zu Josef, um Getreide zu kaufen, denn der Hunger war stark auf der ganzen Erde(a). -Fussnote(n): (a) o.: in allen Ländereien; das Wort für Erde (äräz) kann für Landgebiete verschiedenen Umfangs gebraucht werden. -Parallelstelle(n): 1. Mose 42, 5.6; 1. Mose 47, 14; 1. Mose 50, 20; Psalm 105, 16-22; Apostelgeschichte 7, 11 |
English Standard Version 2001: | Moreover, all the earth came to Egypt to Joseph to buy grain, because the famine was severe over all the earth. |
King James Version 1611: | And all countries came into Egypt to Joseph for to buy [corn]; because that the famine was [so] sore in all lands. |
Westminster Leningrad Codex: | וְכָל הָאָרֶץ בָּאוּ מִצְרַיְמָה לִשְׁבֹּר אֶל יוֹסֵף כִּֽי חָזַק הָרָעָב בְּכָל הָאָֽרֶץ |