1. Mose 46, 19

Das erste Buch Mose, Genesis

Kapitel: 46, Vers: 19

1. Mose 46, 18
1. Mose 46, 20

Luther 1984:Die Söhne Rahels, der Frau Jakobs: Josef und Benjamin.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Die Söhne der Rahel, der Frau Jakobs, waren Joseph und Benjamin.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Die Söhne der Rahel, der Frau Jakobs: Joseph und Benjamin-a-. -a) 1. Mose 44, 27.
Schlachter 1952:Die Kinder Rahels, des Weibes Jakobs: Joseph und Benjamin.
Zürcher 1931:Die Söhne Rahels, des Weibes Jakobs: Joseph und Benjamin.
Luther 1912:Die Kinder Rahels, des Weibes Jakobs: Joseph und Benjamin.
Buber-Rosenzweig 1929:Die Söhne Rachels, des Weibes Jaakobs, waren Jossef und Binjamin.
Tur-Sinai 1954:Die Söhne Rahels, des Weibes Jaakobs: Josef und Binjamin.
Luther 1545 (Original):Die kinder Rahel Jacobs weib, Joseph vnd BenJamin.
Luther 1545 (hochdeutsch):Die Kinder Rahels, Jakobs Weibes: Joseph und Benjamin.
NeÜ 2021:Von Jakobs Frau Rahel stammen Josef und Benjamin.
Jantzen/Jettel 2016:Die Söhne Rahels, der Frau Jakobs: Joseph und Benjamin. a)
a) 1. Mose 30, 22-24; 35, 18
English Standard Version 2001:The sons of Rachel, Jacob's wife: Joseph and Benjamin.
King James Version 1611:The sons of Rachel Jacob's wife; Joseph, and Benjamin.



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:46, 8: Das Geschlechtsregister listet gesondert die Söhne mit ihren Ehefrauen und Mägden auf und gibt die Summe der jeweiligen Familienangehörigen an. Zu Beginn und am Ende steht die Bemerkung, dass dies die Liste der Söhne Jakobs bzw. der Personen ist, die nach Ägypten zogen (V. 8.27). Alte orientalische Geschlechtsregister konnten historische Anmerkungen enthalten wie hier den Tod von Gher und Onan (V. 11) sowie die Tatsache, dass Laban seinen Töchtern Mägde gab (V. 18.25). 46, 8 Söhne Israels. Hier bezeichnet der Autor Mose die Familie zum ersten Mal mit diesem Ausdruck als Ganzes, obwohl der Ausdruck »in Israel« bereits vorher von den Söhnen Jakobs verwendet worden war (vgl. 34, 7).




Predigten über 1. Mose 46, 19
Sermon-Online