2. Mose 6, 27

Das zweite Buch Mose, Exodus

Kapitel: 6, Vers: 27

2. Mose 6, 26
2. Mose 6, 28

Luther 1984:Sie sind es, die mit dem Pharao, dem König von Ägypten, redeten, um die Israeliten aus Ägypten zu führen. Das sind Mose und Aaron.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Diese sind es, die mit dem Pharao, dem König von Ägypten, verhandelten, um die Israeliten aus Ägypten wegzuführen: dieser Mose und dieser Aaron.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Diese sind es, die zum Pharao, dem König von Ägypten, redeten-a-, um die Söhne Israel aus Ägypten hinauszuführen: das sind Mose und Aaron-b-. -a) 2. Mose 5, 1-3. b) Josua 24, 5; 1. Samuel 12, 6; Psalm 105, 26; Micha 6, 4.
Schlachter 1952:Sie sind es, die mit dem Pharao, dem König von Ägypten, redeten, daß sie die Kinder Israel aus Ägypten führeten, nämlich Mose und Aaron.
Schlachter 2000 (05.2003):Sie sind es, die mit dem Pharao, dem König von Ägypten, redeten, um die Kinder Israels aus Ägypten herauszuführen, jener Mose und jener Aaron.
Zürcher 1931:Sie sind es, die mit dem Pharao, dem König von Ägypten, redeten, um die Israeliten aus Ägypten wegzuführen - Mose und Aaron.
Luther 1912:Sie sind’s, die mit Pharao, dem König in Ägypten, redeten, daß sie die Kinder Israel aus Ägypten führten, nämlich Mose und Aaron.
Buber-Rosenzweig 1929:die sinds, die zu Pharao König von Ägypten redeten, die Söhne Jissraels aus Ägypten zu führen, das Mosche und Aharon.
Tur-Sinai 1954:Sie sind es, die zu Par'o, dem König von Mizraim, redeten, um die Kinder Jisraël aus Mizraim zu führen; das ist Mosche und Aharon.
Luther 1545 (Original):Sie sinds die mit Pharao dem könige in Egypten redten, das sie die kinder Jsrael aus Egypten furten, nemlich Mose vnd Aaron.
Luther 1545 (hochdeutsch):Sie sind's, die mit Pharao, dem Könige in Ägypten, redeten, daß sie die Kinder Israel aus Ägypten führeten, nämlich Mose und Aaron.
NeÜ 2024:Sie waren es, die mit dem Pharao verhandelten, um die Israeliten aus Ägypten führen zu können.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Sie sind es, die zu Pharao, dem König von Ägypten, redeten, um die Söhne Israels aus Ägypten zu führen. Das ist Mose - und Aaron.
-Parallelstelle(n): 2. Mose 5, 1.4; 1. Samuel 12, 6; Psalm 77, 20.21; Psalm 105, 26; Micha 6, 4
English Standard Version 2001:It was they who spoke to Pharaoh king of Egypt about bringing out the people of Israel from Egypt, this Moses and this Aaron.
King James Version 1611:These [are] they which spake to Pharaoh king of Egypt, to bring out the children of Israel from Egypt: these [are] that Moses and Aaron.
Westminster Leningrad Codex:הֵם הַֽמְדַבְּרִים אֶל פַּרְעֹה מֶֽלֶךְ מִצְרַיִם לְהוֹצִיא אֶת בְּנֵֽי יִשְׂרָאֵל מִמִּצְרָיִם הוּא מֹשֶׁה וְאַהֲרֹֽן



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:6, 14: Die genealogischen Informationen identifizieren Mose und Aaron als Nachkommen Levis, des dritten Sohnes von Jakob und Lea. Der Stammbaum führt auch Aarons Sohn Eleasar und seinen Enkel Pinehas auf, die beide Hohepriester Israels werden sollten. Die Erwähnung von Levi zusammen mit Ruben und Simeon erinnerte vielleicht an den unrühmlichen Hintergrund dieser drei Stammesväter (1. Mose 49, 3-7) und betonte, dass Mose und Aaron nicht aufgrund einer vorbildlichen Abstammung erwählt wurden. Dieser Stammbaum hat keinen Anspruch auf Vollständigkeit, sondern auf Repräsentation.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Mose 6, 27
Sermon-Online