2. Mose 12, 26

Das zweite Buch Mose, Exodus

Kapitel: 12, Vers: 26

2. Mose 12, 25
2. Mose 12, 27

Luther 1984:Und wenn eure Kinder zu euch sagen werden: Was habt ihr da für einen Brauch?,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Wenn eure Kinder euch dann fragen: ,Was bedeutet dieser Brauch bei euch?'
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und es soll geschehen, wenn euch eure Kinder fragen: Was bedeutet dieser Dienst für euch-a-?, -a) 2. Mose 13, 14; 5. Mose 6, 20; Josua 4, 6.21.
Schlachter 1952:Und wenn eure Kinder zu euch sagen werden: Was habt ihr da für einen Dienst?
Zürcher 1931:Wenn eure Kinder euch dann fragen: «Was bedeutet denn der heilige Brauch, den ihr da übt?»
Luther 1912:Und wenn a) eure Kinder werden zu euch sagen: Was habt ihr da für einen Dienst? - a) 1. Mose 18, 19; 5. Mose 6, 7.20.
Buber-Rosenzweig 1929:und es soll geschehn, wenn eure Söhne zu euch sprechen: Was ist euch dieser Dienst?
Tur-Sinai 1954:Wenn dann eure Kinder zu euch sprechen: ,Was soll euch dieser Kult?',
Luther 1545 (Original):Vnd wenn ewr Kinder werden zu euch sagen, Was habt jr da fur einen Dienst?
Luther 1545 (hochdeutsch):Und wenn eure Kinder werden zu euch sagen: Was habt ihr da für einen Dienst?
NeÜ 2016:Und wenn euch eure Kinder fragen, was das bedeutet,
Jantzen/Jettel 2016:Und es soll geschehen, wenn eure Kinder zu euch sagen werden: ‚Was soll euch dieser Dienst?‘, a)
a) 5. Mose 6, 7; 32, 7; Josua 4, 6; Psalm 78, 5-7
English Standard Version 2001:And when your children say to you, 'What do you mean by this service?'
King James Version 1611:And it shall come to pass, when your children shall say unto you, What mean ye by this service?