Luther 1984: | Auch die Priester, die sonst zum HERRN nahen dürfen, sollen sich heiligen, daß sie der HERR nicht zerschmettere. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Auch die Priester, die sonst dem HErrn nahen dürfen, müssen die Heiligung-1- an sich vollziehen, damit der HErr nicht gegen sie losfährt.» -1) o: eine Reinigung. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Ja, auch die Priester, die zum HERRN herantreten-1-, sollen sich heiligen, damit der HERR nicht in sie einbricht-2a-. -1) w: sich nähern. 2) d.i. um zu verheeren. a) 3. Mose 10, 3; 1. Chronik 13, 9-11. |
Schlachter 1952: | Auch die Priester, die dem HERRN nahen, sollen sich heiligen, daß der HERR nicht einen Riß unter ihnen mache. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Auch die Priester, die dem HERRN nahen, sollen sich heiligen, dass der HERR nicht einen Riss unter ihnen macht! |
Zürcher 1931: | Auch die Priester, die dem Herrn sich nahen dürfen, sollen sich rein halten, damit der Herr nicht eine Lücke reisse unter ihnen. |
Luther 1912: | Dazu die Priester, die zum Herrn nahen, sollen sich heiligen, daß sie der Herr nicht zerschmettere. |
Buber-Rosenzweig 1929: | auch die Priester ja, die zu IHM treten, müssen sich heiligen, daß ER nicht in sie breche. |
Tur-Sinai 1954: | Und auch die Priester, die dem Ewigen nahen, sollen sich heilig halten, daß der Ewige nicht losbricht unter ihnen.» |
Luther 1545 (Original): | Dazu die Priester die zum HERRN nahen, sollen sich heiligen, das sie der HERR nicht zuschmettere. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Dazu die Priester, die zum HERRN nahen, sollen sich heiligen, daß sie der HERR nicht zerschmettere. |
NeÜ 2024: | Auch die Priester, (Bevor es die offizielle Priesterschaft in Israel gab, wurden priesterliche Funktionen von den Erstgeborenen jeder Familie ausgeübt, weil sie Gott geweiht waren (2. Mose 13, 2; 19, 24; 24, 5). Ihr Platz wurde später von den Leviten übernommen (4. Mose 3, 45).) |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und auch die Priester, die Jahweh nahen, sollen sich heiligen, damit Jahweh nicht einen Riss unter ihnen mache(a). -Fussnote(n): (a) eigtl.: in sie einbreche; so a. V. 24. -Parallelstelle(n): 3. Mose 10, 2.3; 1. Chronik 13, 9-11; 1. Chronik 15, 14 |
English Standard Version 2001: | Also let the priests who come near to the LORD consecrate themselves, lest the LORD break out against them. |
King James Version 1611: | And let the priests also, which come near to the LORD, sanctify themselves, lest the LORD break forth upon them. |
Westminster Leningrad Codex: | וְגַם הַכֹּהֲנִים הַנִּגָּשִׁים אֶל יְהוָה יִתְקַדָּשׁוּ פֶּן יִפְרֹץ בָּהֶם יְהוָֽה |