2. Mose 28, 5

Das zweite Buch Mose, Exodus

Kapitel: 28, Vers: 5

2. Mose 28, 4
2. Mose 28, 6

Luther 1984:Sie sollen Gold, blauen und roten Purpur, Scharlach und feine Leinwand dazu nehmen.-a- -a) 2. Mose 26, 1.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):und zwar sollen sie Gold, blauen und roten Purpur, Karmesin und Byssus-a- dazu verwenden.» -a) vgl. 1. Mose 41, 42.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:UND (dazu) sollen sie das Gold, den violetten und roten Purpur, den Karmesinstoff und den Byssus nehmen.
Schlachter 1952:Dazu sollen sie Gold nehmen und Stoffe von blauem und rotem Purpur und Karmesinfarbe und von weißer Baumwolle.
Schlachter 2000 (05.2003):Dazu sollen sie Gold nehmen und von blauem und rotem Purpur und Karmesin und von Leinen.
Zürcher 1931:Und dazu sollen sie das Gold, die Zeuge von blauem und rotem Purpur, das Karmesin und den Byssus verwenden.
Luther 1912:Dazu sollen sie nehmen Gold, blauen und roten Purpur, Scharlach und weiße Leinwand.
Buber-Rosenzweig 1929:Sie also sollen nehmen das Gold, den Hyazinth und den Purpur, den Karmesin und den Byssus.
Tur-Sinai 1954:Und sie sollen das Gold und den roten und blauen Purpur, sowie das Karmesin und den Byssus in Empfang nehmen.
Luther 1545 (Original):Dazu sollen sie nemen gold, gele seiden, scharlacken, rosinrot, vnd weisse seiden.
Luther 1545 (hochdeutsch):Dazu sollen sie nehmen Gold, gelbe Seide, Scharlaken, Rosinrot und weiße Seide.
NeÜ 2024:Als Material sollen sie Gold, blaue, rote und karmesinrote Fäden und feines Leinen nehmen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und sie sollen das Gold nehmen und den violetten und den roten Purpur und den Scharlach(a) und den Byssus
-Fussnote(n): (a) d. i.: den Scharlachstoff; so a. i. Folg.
-Parallelstelle(n): 2. Mose 28, 5-14: 2. Mose 39, 1-7
English Standard Version 2001:They shall receive gold, blue and purple and scarlet yarns, and fine twined linen.
King James Version 1611:And they shall take gold, and blue, and purple, and scarlet, and fine linen.
Westminster Leningrad Codex:וְהֵם יִקְחוּ אֶת הַזָּהָב וְאֶת הַתְּכֵלֶת וְאֶת הָֽאַרְגָּמָן וְאֶת תּוֹלַעַת הַשָּׁנִי וְאֶת הַשֵּֽׁשׁ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:28, 4: Ephod. Wenn Aaron das Heiligtum betrat, trug er stets auf seinen Schultern dieses Erkennungszeichen mit den gravierten Steinen, die die 12 Stämme repräsentierten.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Mose 28, 5
Sermon-Online