Luther 1984: | Und die heiligen Kleider Aarons sollen nach ihm seine Söhne haben, -a-daß sie darin gesalbt und ihre Hände gefüllt werden. -a) 2. Mose 28, 40.41. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | «Die heiligen Kleider Aarons aber sollen nach ihm an seine Söhne kommen, damit man sie darin salbe und sie darin in ihr Amt einsetze-a-. -a) vgl. 2. Mose 28, 41. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Die heiligen Kleider Aarons sollen nach ihm seinen Söhnen zuteil werden, damit man sie darin salbe und darin weihe-1-. -1) w: ihre Hände fülle; vgl. die Anm. zu 2. Mose 28, 41. |
Schlachter 1952: | Aber die heiligen Kleider Aarons sollen seine Söhne nach ihm bekommen, daß sie darin gesalbt und ihre Hände darin gefüllt werden. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und die heiligen Kleider Aarons sollen seine Söhne nach ihm bekommen, dass sie darin gesalbt und ihre Hände darin gefüllt werden. |
Zürcher 1931: | Die heiligen Kleider Aarons aber sollen nach ihm an seine Söhne kommen, damit sie darin gesalbt und ins Priesteramt eingesetzt werden. |
Luther 1912: | Aber die heiligen Kleider Aarons sollen seine Söhne haben nach ihm, daß sie darin gesalbt und a) ihre Hände gefüllt werden. - a) 2. Mose 29, 9. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Die Gewänder der Heiligung aber, die Aharons sind, seien seiner Söhne nach ihm, sie darin zu salben und ihre Hand drin darzufüllen. |
Tur-Sinai 1954: | Und die heiligen Gewänder, die Aharon gehören, sollen nach ihm seinen Söhnen zufallen, sie darin zu salben und darin in ihr Amt einzusetzen. |
Luther 1545 (Original): | Aber die heiligen kleider Aaron sollen seine Söne haben nach jm, das sie darinnen gesalbet, vnd jre hende gefüllet werden. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Aber die heiligen Kleider Aarons sollen seine Söhne haben nach ihm, daß sie darinnen gesalbet und ihre Hände gefüllet werden. |
NeÜ 2024: | Die heiligen Gewänder Aarons gehen nach ihm auf seine Nachfolger über. In ihnen sollen sie gesalbt und geweiht werden. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und die Kleider der Heiligkeit(a), die [nun] Aaron gehören, sollen nach ihm seinen Söhnen zukommen, dass man sie darin salbe und darin ihre Hand fülle(b). -Fussnote(n): (a) o.: des Heiligen (b) d. h.: dass man sie in diesen [Kleidern] ins Priesteramt einsetze. -Parallelstelle(n): 4. Mose 20, 26-28 |
English Standard Version 2001: | The holy garments of Aaron shall be for his sons after him; they shall be anointed in them and ordained in them. |
King James Version 1611: | And the holy garments of Aaron shall be his sons' after him, to be anointed therein, and to be consecrated in them. |
Westminster Leningrad Codex: | וּבִגְדֵי הַקֹּדֶשׁ אֲשֶׁר לְאַהֲרֹן יִהְיוּ לְבָנָיו אַחֲרָיו לְמָשְׁחָה בָהֶם וּלְמַלֵּא בָם אֶת יָדָֽם |