4. Mose 11, 23

Das vierte Buch Mose, Numeri

Kapitel: 11, Vers: 23

4. Mose 11, 22
4. Mose 11, 24

Luther 1984:Der HERR aber sprach zu Mose: Ist denn -a-die Hand des HERRN zu kurz? Aber du sollst jetzt sehen, ob sich dir mein Wort erfüllt oder nicht. -a) Jesaja 50, 2; 59, 1.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Da antwortete der HErr dem Mose: «Ist etwa der Arm des HErrn zu kurz? Jetzt sollst du sehen, ob mein Wort sich dir erfüllt oder nicht!»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und der HERR sprach zu Mose: Ist die Hand des HERRN (zu) kurz?-a- Jetzt sollst du sehen, ob mein Wort für dich eintrifft oder nicht-b-. -a) Jesaja 50, 2; Jeremia 32, 17.27. b) 2. Mose 6, 1.
Schlachter 1952:Der HERR aber sprach zu Mose: Ist denn die Hand des HERRN verkürzt? Jetzt sollst du sehen, ob mein Wort eintreffen wird vor dir oder nicht!
Schlachter 2000 (05.2003):Der HERR aber sprach zu Mose: Ist denn die Hand des HERRN zu kurz? Jetzt sollst du sehen, ob mein Wort vor dir eintreffen wird oder nicht!
Zürcher 1931:Der Herr aber sprach zu Mose: Ist etwa der Arm des Herrn zu kurz? Du wirst bald sehen, ob mein Wort eintrifft oder nicht. -Jesaja 50, 2; 59, 1.
Luther 1912:Der Herr aber sprach zu Mose: Ist denn a) die Hand des Herrn verkürzt? Aber du sollst jetzt sehen, ob meine Worte können dir etwas gelten oder nicht. - a) Jesaja 50, 2; Jesaja 59, 1.
Buber-Rosenzweig 1929:ER sprach zu Mosche: Ist MEINE Hand zu kurz? jetzt wirst du sehn, ob meine Rede dir eintrifft oder nicht.
Tur-Sinai 1954:Der Ewige aber sprach zu Mosche: «Ist des Ewigen Hand zu kurz? Jetzt sollst du sehen, ob mein Wort dir eintrifft oder nicht!»
Luther 1545 (Original):Der HERR aber sprach zu Mose, Ist denn die Hand des HERRN verkürtzet? Aber du solt jtzt sehen, ob meine wort können dir etwas gelten oder nicht.
Luther 1545 (hochdeutsch):Der HERR aber sprach zu Mose: Ist denn die Hand des HERRN verkürzt? Aber du sollst jetzt sehen, ob meine Worte dir können etwas gelten, oder nicht.
NeÜ 2024:Jahwe sagte zu Mose: Ist die Hand Jahwes etwa zu kurz? Jetzt wirst du sehen, ob mein Wort eintrifft oder nicht.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und Jahweh sagte zu Mose: Ist die Hand Jahwehs [zu] kurz? Jetzt sollst du sehen, ob dir mein Wort eintrifft oder nicht.
-Parallelstelle(n): 4. Mose 23, 19; Jesaja 50, 2; Jesaja 59, 1; Jeremia 32, 17; Hesekiel 12, 25
English Standard Version 2001:And the LORD said to Moses, Is the LORD's hand shortened? Now you shall see whether my word will come true for you or not.
King James Version 1611:And the LORD said unto Moses, Is the LORD'S hand waxed short? thou shalt see now whether my word shall come to pass unto thee or not.
Westminster Leningrad Codex:וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל מֹשֶׁה הֲיַד יְהוָה תִּקְצָר עַתָּה תִרְאֶה הֲיִקְרְךָ דְבָרִי אִם לֹֽא



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:11, 16: Als Antwort auf Moses Verzweiflung bei der Führung des Volkes gab der Herr ihm 70 Männer zur Unterstützung. 11, 16 70 Männer. Bei diesen Helfern Moses handelt es sich womöglich um dieselben 70 wie in 2. Mose 18, 21-26.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 4. Mose 11, 23
Sermon-Online